Cloudy

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索


File:Cloudy 说不出对不起.jpg
Illustration by ぽんなや
歌曲名称
クラウディ
Cloudy
阴天
于2025年05月18日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至bilibili,再生数为 --
小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
镜音连
P主
ごめんなさいが言えなくて
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

クラウディごめんなさいが言えなくて于2025年05月18日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日语原创歌曲,由镜音连演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:风音Staky[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

変わらないのはいつの日も窓越しに
始终不变的是 即使每天都透过窗
覗いていても止まらずに過ぎていく
凝望窗外风景 时间依旧流逝不息
なにか足りないことに気づいていても
“好像缺了些什么” 即使察觉到这种感觉
お構いなしになんて、
还是说着“不必在意”
味気ない空を見た
望着索然无味的天空
痛みが刺した頭を抱えている
我紧紧地抱着 突然开始刺痛的头
なにもなくても鼓動が聴こえている
即便空无一物 也有心跳声清晰可闻
風の便りが意味を運んできても
即使风的讯息 传来了明确的意义
そこには僕は要るのかと考えて
我却陷入思考 “那里是否需要我”
花びらのように求めずに
如花瓣般一无所求地
はらはら、と
纷纷扬扬地
唯、咲いて
径自绽放色彩
薄紅色の瞳で見つめ
以浅红的眸子凝视
胸を叩いてる
叩动着我的心房
惹かれては落ちていく
为之吸引而坠落
不確かな空を望んでも
即使向往朦胧的天空
色に染まるだけだと知れば
也只是被颜色浸染 若早知如此
また、溺れずに
便会不再沉溺
ふわふわ、と
轻轻悠悠地
水面に浮かんで
漂浮在水面上
広がる波紋のせいだ
都怪那扩散的涟漪
なら、咲いて
那就绽放吧
だれも語らずに
若是谁都一言不发
ぱらぱら、と音が消えたなら
乱乱哄哄地 声音全都消散的话
いまだけを
至少想要
このまま
就这样
とじこめたくて
将此刻封存起来
飾らないのはありふれた出来事で
毫无修饰的是 平平无奇的寻常事
なにもしないで偽りを重ねても
即使什么都不做 只是重复着谎言
ここに答えがあるのかと考えて
心中想着这里 是否能够找到答案
どうにでも
无论怎样
どうしても
无论如何
痛みが刺している
依旧感到刺痛不止
なにも求めずに
什么都不去追求
なにも語らずに
什么都不作言说
花が咲いたなら
若花朵已然绽放
一度だけ顧みて
请稍作一次顾盼
「花びらのように」
“就像花瓣一样”
浮かんでは
的想法浮现
はらはら、と
纷纷扬扬地
唯、咲いて
径自绽放色彩
薄紅色の貴女を見つめ
凝视着浅红色的你
胸を焦がしてる
焦灼着我的心房
靡いてはさらさら、と
随风摇曳沙沙作响
曇り空をいま見上げても
即使仰望着阴沉的天空
言葉に困るだけなどして
也只是欲诉无言 就这样下去
まだ、溺れずに
依旧不为其所溺
ふわふわ、と
心浮意乱地
浮足立つような
仿佛失去冷静一般
ひとつの答えを急いた
迫切渴望一个答案
なら、咲いて
那就绽放吧
なにも変わらずに
若是一切毫无变化
ぱらぱら、と音が消えたなら
乱乱哄哄地 声音全都消散的话
いまだけを
至少想要
そのまま
就那样
かたちにしたいから
给现在赋予形状

注释与外部链接

  1. 翻译转自B站评论区。根据日文歌词修改了排版。