立半脚尖
跳转到导航
跳转到搜索
![]() |
歌曲名称 |
るるべ 立半脚尖 |
于2023年11月02日由無色透名祭官号代投至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
ごめんなさいが言えなくて |
链接 |
Nicovideo |
るるべ是無色透名祭官方于2023年11月02日代投稿至niconico,ごめんなさいが言えなくて创作的VOCALOID日语原创歌曲,由镜音铃演唱。
该曲参与了匿名投稿活动無色透名祭Ⅱ。音频于2024年07月03日由本人投稿至piapro。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:弓野篤禎
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
明かりも消えて
灯光都熄灭掉
秒針の音が
秒针的声音
窓ガラスに反射するだけ
只是反射在窗玻璃上
人目も忘れ
他人目光也忘记
街は逆さま
街上上下颠倒
隅から隅探しているの
我在寻找每一个角落
つたない言葉も
连笨拙的话语
拾い集めてこぼれて
也拾起聚拢又洒落
偽物の愛はたしかに触れても溶けていく
虚伪的爱即便分明触碰到也渐渐融化
何も言わないで
什么都不说
ただ繋いでて
只是牵着
いたいけな手のひら
惹人怜爱的手掌
何度重ねても
即便几次重叠
満たされたくて
想要被填满
心は空っぽで
内心却仍空虚
くるくると回り
如果一圈圈转起
踊り踊れば
翩翩起舞的话
かわいそうなひとね
就是可怜的人儿呢
都合が良いもの
只贪图着
ただ求めてる
对自己方便的事
それでも焦がれてる
我却仍在思慕
閉じ込めて
关入
暗い部屋の隅に
黑暗房间的一角
隠してる
躲起来
泣いているのは誰?
哭泣的是谁呢?
夜も帳に
夜幕也已拉下
右から左
左耳进右耳出
ひとつ覚えの遊びしてる
做着一条道走到黑的游戏
嫌いなことも
即便是讨厌的事
飽きたらそうね
若厌烦了的话也是呢
人から人辿っているの
在沿着人与人之间前进呢
取り繕う顔も
不论掩饰的表情
掃き溜めの感情も
还是垃圾堆中的感情
混ぜ合わせて灰にしても
即便混在一起烧作灰烬
もとには戻れなくて
已无法回到原样
言葉が剥がれてく
话语不断剥离
暗闇で何も見ないよに
在黑暗中为了什么都不看
目を塞いでる
蒙住了眼睛
離せない綻び
无法分开的开绽
何を求めても
不论寻求什么
満たされないの
我都没有满足
自分が居ないから
因为没有自己
飲み込む愛情
吞下的爱情
誰のものでも
不论是谁所有
代わりにしたいから
我都想作为补偿
都合が良くても
即便很方便
ただ求めてる
也仍在寻求
眩む思考が溶けていく
执迷不悟的思考渐渐融化
何も言わないで
什么都不说
ただ落ちていく
只是坠落不止
いたいけな瞳も
即便惹人怜爱的双瞳
足がもつれても
即便双脚僵硬
やめられないの
我也无法放弃
心を溶かしても
就算融化内心
ふらふらと踊り
摇摇晃晃地起舞
糸につられて
被丝线牵引
流されてくままに
任凭他人驱使
あなたのためなら
若是为了你
愛に値段を
为爱打上价格
つけても構わない?
也没关系?
何も言わないで
什么都不说
ただ着飾って
只是盛装打扮
こころない人形
没有心灵的人偶
可愛ければいい?
只要可爱就好?
笑ってたらいい?
笑出来了就好?
その気持ちが嘘でも
即便这心情是虚假的
くるくると回り
如果一圈圈转起
踊り踊れば
翩翩起舞的话
かわいそうなままね
就还是很可怜呢
都合が良いもの
对你只是
あなたにとって
图方便之物
そんなこと気づいてるよ
这种事我注意到了呀
閉じ込めて
关入
暗い部屋の隅で
黑暗房间的一角
泣いている
如今也在
今もひとりきりで
独自哭泣
落ちていく
坠落不止
誰もいない世界
空无一人的世界
溶けていく
渐渐融化
歌う私はだれ?
歌唱的我是谁?
|