シンデレラ・レフュージィ
(重定向自灰姑娘避难者)
![]() Movie by LonePi |
歌曲名称 |
シンデレラ・レフュージィ Cinderella Refugee 灰姑娘避难者 |
于2018年11月24日投稿至Niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
重音Teto、朝音ボウ |
P主 |
Lone_(LonePi) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | こんにちは。はじめましての方ははじめまして、Lone_です。三作目は、届かないあの人を想う気持ちが歌になりました。そして、初めて朝音さんにも歌っていただきました。ハモリってどうやるんだろう。これからもよろしくお願いします。
大家好。以前没见过的各位初次见面,我是Lone_。这是我的第三作,是将思念着那位无法触及的人的心情唱出来的歌曲。另外,这是我第一次让朝音来唱歌。和声要怎么编排才好呢。今后也请大家多多指教。 |
” |
——投稿文 |
《シンデレラ・レフュージィ》是Lone_(LonePi)于2018年11月24日投稿至Niconico和YouTube(目前YouTube版本已被设为不公开)的UTAU日文原创歌曲,由重音Teto、朝音ボウ演唱。
这一作,LonePi将名义从Lone切换为了Lone_。这个名义一共使用了包括本作和下一作ハリボテフレンドシップ在内的两作。本曲是LonePi唯一使用朝音ボウ的曲目。
本作的白发(实际上是橙棕发)女主叫做■田リコ,她暗恋的人叫做*坂ハル。LonePi记录■田リコ对*坂ハル感情为“好き♥好き♥好き♥”(非常非常非常喜欢),*坂ハル对■田リコ则为“視線を感じるな……気のせい……?”(能感觉到对方的目光……或者只是我的想象?)。在此后的スノーホワイト・アンチテーゼ中,出现了伪装成*坂ハル的■田リコ,而真正的*坂ハル一直到モノクロアイデンティティ才正式出场。
本曲借用了《灰姑娘》故事的要素,■田リコ希望通过短暂魔法的伪装让自己更加接近理想中的那个人……但那终究是伪装。她也只是希望被荫蔽在灰姑娘这个身份下而已。
目前*坂ハル已经被■田リコ谋杀[1]。这个故事记载于ワガママリコール和情操メタノイア。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:花遴[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
最近少し背が伸びた気がする
最近总觉得自己长高了一点
君に少しは近づいた?
有稍微更接近你一点了吗?
柱に刻んだぼくの印は昨日の一㌢上
刻在柱子上的我的记号 比昨天高了一公分
そういえば新しい靴を買った
说起来我买了双新鞋
外に出たくて仕方がない
我迫不及待想出门
窮屈さなんてどっかに捨て置いて君に会いに行くよ
把束缚什么的都抛到一边 我要去见你了
ろっきゅ!
出发!
こんにちは ひさしぶり
你好,好久不见
どこか変わったと思わない?
你不觉得我有点改变了吗?
「前髪切った?」「少し痩せた?」
“刘海剪了?”“瘦了一点?”
もう全然違うから!馬鹿!!
早就完全不一样了啦!笨蛋!!
会話のシミュレーション、今回も
对话模拟,这次也是
行き詰まり手詰まりでもう沢山
卡壳、失败,已经受够了
特に授業にも身が入らず⇒
上课也根本无法专心
ここまでの倦怠は初めてです。
这样的倦怠感还是第一次
ここの次元は如何せん苦手で
我真的不擅长这个次元
画面がなければ眩しすぎる君は
如果没有屏幕,你太耀眼了
いつも、いつも皆の人気者
你总是大家的焦点
ぼくは到底釣り合わない 無い 内
我根本配不上你 没有,根本没有
だから
所以
昨日よりもっと、
比昨天更多,
今日よりもっと、
比今天更多,
明日よりもっと
比明天更多
君の瞳の中に一秒でも長く
想在你的眼中多停留一秒
めいっぱい ねえ、めいっぱい背伸びしてるんです
我拼命啊,真的拼命踮起脚尖啊
だから だから
所以、所以
ねぇ、 ねぇ、
喂、喂,
こっちむいて?
看看我好吗?
いぇー
耶~
背伸びして 強がって 虚さみしくなって
踮起脚尖、逞强,最后只剩下空虚
どれだけ手を伸ばしても届かないから
不管怎么伸手都碰不到你
当たり前のように過ぎてく時間が
理所当然流逝的时间
徐々にぼくをひとり残し 置いていくの
逐渐把我一个人留下 把我丢下
ああ
啊啊
さようなら、また明日
再见,明天见
ぼく一人だけ違う道
只有我一个人走在不同的路
楽しそうに話してるみんなの
看着大家开心聊天的
後ろ姿を見つめていた
背影,我默默凝视着
会話のシミュレーション、今回も
对话模拟,这次也是
ぼく一人だけで始まり、終わる
只有我一个人开始,也只有我一个人结束
硝子の向こう 夕陽の赤が
玻璃窗外,夕阳的红光
やけに目に染みた放課後でした。
在放学后刺痛了我的双眼
憧れてた童話のお姫様は
我憧憬的童话公主
ぼくよりもっと綺麗で努力家で
比我更漂亮、更努力
そこに当てはめられるのが
被放进那个位置的
ぼくじゃないことなんてわかってた 他 多
根本不是我,我早就明白了
明後日も 明々後日しあさっても その先も
后天、大后天,还有更远的未来
幸せが降ってくることなんてなくて
幸福并不会从天而降
だから だからこそ ぼく自身が
所以所以,我自己
「王子様」に手を伸ばして
要向“王子”伸出手
背伸びするの
踮起脚尖去追寻
いぇー
耶~
おこがましいとか図々しいとか
“自不量力”、“厚脸皮”这些话
何度も後ろ 人差し指 指されながら
即使背后被人不断指指点点
いつか報われるのを信じて
我仍相信总有一天会得到回报
ずっと もっと 君を 君だけを 追いかける
一直只追逐你、只追逐你一个人 追逐着
ろっきゅ
出发!
夕焼けに染まる街を見ていた
我望着被夕阳染红的街道
理由わけもなくただ涙が溢れてきた
眼泪毫无理由地涌了出来
気づけばぼくが求めていたものは
回过神来,我所追求的东西
(それは、)
(那是、)
もうとっくに見失っていた
早已迷失不见
サイズの合わない硝子の靴を
穿不下的玻璃鞋
脱ぎ捨てて走り出す
脱掉后奋力奔跑
なんだかもうどうでもよくて
已经觉得一切都无所谓了
涙 拭い 手を振り 笑い
擦干眼泪,挥手微笑
今日も進む いざ。
今天也继续前进 走吧。
いつもの様に君を追いかけて
像往常一样追逐着你
たまに強がって傷つきもして
有时逞强,也会受伤
色々なことがあったけれど
虽然发生了许多事情
どれも これも 全部ぼくの
但这些全部
「大切な日々」
都是我“珍贵的日子”
きみのために紡いだ時間
为了你编织的时光
きっとこの想いは届かないけど
这份心意或许永远无法传达
「これはこれで幸せなんだ」って
“这样就已经很幸福了”
ありのままで そしてぼくは
就保持原样 然后我
大人になるんだ。
会成为大人。
|