Technology
跳至導覽
跳至搜尋
![]() Movie by ごめんなさいが言えなくて |
歌曲名稱 |
テクノロジー Technology |
於2024年11月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 同日投稿至bilibili,再生數為 -- 在微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
|
演唱 |
鏡音鈴、鏡音連 |
P主 |
ごめんなさいが言えなくて |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
テクノロジー是ごめんなさいが言えなくて於2024年11月29日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日語原創歌曲,由鏡音鈴、鏡音連演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:風音Staky[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
0と1の音が
0和1的聲音
聴こえてきたのは
從很久很久以前
はるか遠くから
就開始能聽見
届いてきたんだ
傳到了我身邊
閉じこもる世界
緊閉著的世界
延々と開く
持續不斷地開放
解釈できない
將無法解釋的
言葉を繋げて
話語連接在一起
暑くも寒くも
無論是冷是熱都
感じない場所で
感覺不到的地方
同じ間隔で
以同樣的間隔
流れるリズムは
流淌著的旋律
変わらずに続く
一如既往地持續著
透過する光
穿透過來的光亮
眩しくて
是那樣炫目
手のひらで塞いで隠して
用手掌擋起來將它隱藏
遠くある声が
遠處傳來的聲音
切なくて
是那樣悲切
叶わない夢を見続けている
一直做著無法實現的夢
流れ続ける文字に
從不斷流淌的文字裡
意味を見出した時
發現意義的那個瞬間
世界の法則が
整個世界的法則
書き換わるほどに
都被其徹底改寫
思考を繰り返して
將思考不斷重複
試行を重ね続け
將試驗不斷積累
手を伸ばした先には
將手努力地伸向前方
掴んだそれは何処か?
握住的那是什麼地方
回り続け
不斷地巡迴著
変わらなくて
始終一成不變
伝えたくて
好希望能傳達
僕の心
我的這份心意
巡り続け
不斷地循環著
終わらなくて
永遠沒有終點
できないこと
前往無論什麼
なんてない世界へ
都能做到的世界
響けテクノロジー
迴響吧technology
100年前から
從一百年之前就
繋いだ世界が
聯繫起來的世界
今もここにあるから
如今也還存在於此啊
何年先でも
無論多少年之後
100年先でも
就算一百年之後
残りますように
希望我這份聲音
僕のこの声が
還能留在這世間
続けテクノロジー
繼續吧technology
想像できない
完全無法想像的
未来がこの先
未來從今往後也
きっと続いているから
一定還會不斷延續啊
何年先でも
無論多少年之後
1000年先でも
就算一千年之後
届きますように
也要讓聲音抵達
鳴らせテクノロジー
轟鳴吧technology
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自B站評論區。