不言为美
File:不言为美.jpg Photo by ごめんなさいが言えなくて |
歌曲名称 |
言わぬが花 不言为美 |
于2021年11月24日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 同日投稿至bilibili,再生数为 -- 小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
|
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
ごめんなさいが言えなくて |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
言わぬが花是ごめんなさいが言えなくて于2021年11月24日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日语原创歌曲,由镜音铃演唱。收录于专辑《17》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:风音Staky[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
跳ね返り逃げ帰りしなやかな体躯
轻快地跳跃然后逃回去柔软灵动的身体
蟠りしたたかに舌を巻く態度
心存芥蒂的无比强硬的令人咂舌的态度
裏の路地夢心地名前もないまま
小路的深处如梦的心情连名字都不存在
彼等に触れ落ちていくだけ
只是触碰到它们然后落下而已
跳ね返り逃げ帰りしたたかな愛も
轻快地跳跃然后逃回去温柔美好的爱也
あら可愛釘をさす首輪をつないで
哎呀真可爱结下了契约将项圈系上脖颈
阿弥陀くじ逃げ腰で暇もないほどに
阿弥陀抽签逃跑的架势一点余裕都没有
ほのかに香る後の祭り
微微散发香气的祭礼翌日
知りたくないことばかり目に映るのに
明明眼里映着的尽是些不想知道的事情
したいことをしてるだけ
只是做着想做的事情
持て余す感情を
将棘手的感情
言葉はもういらないよ
言语已经不需要了啊
沈黙に花を
为沉默献上花朵
したいことをしたいだけ
只是想做想做的事情
もてあそぶ幸福を
将玩弄着的幸福
苦いものを飲み干した
将苦涩之物一气饮尽
右手には愛を
将爱执于右手
何回待ってたって指先のボレロ
多少次等待只有指尖上的波列罗
散々為ってたって知らなくていいよ
狠狠作出改变不知道也没关系哦
曖昧もっとやってその時のように
暧昧再多做一点就像那时候一样
だいたい気なんてないでしょ
只是你根本没心思吧
毎回なんでだって指先で遊ぶ
每回都一问一答在指间上来玩耍
最低知ってたって言われてもいいよ
即使知道很差劲被这么说也行哦
相対もっと聞いて僕だけの声を
面对面多听一点只我一人的声音
だいたい同じ目をしてる
眼里透出近乎相同的神色
跳ね返り逃げ帰りしなやかな体躯
轻快地跳跃然后逃回去柔软灵动的身体
蟠りしたたかに舌を巻く態度
心存芥蒂的无比强硬的令人咂舌的态度
誰もかも他人事で賽の目を覗く
一切都当作别人的事情窥视骰子的点数
隠れているものにやみつき
对隐藏着的事物开始着迷
したいことが溢れてる
想做的事情堆积成山
肥大する感情を
将膨胀的感情
押し込めて何も言わず
用力塞入什么都不说
どうか花束を
请将花束献上
したいことをしたいだけ
只是想做想做的事情
もてあそぶ幸福論
玩弄的幸福论
嫌なものに蓋をして
把讨厌的东西都掩盖
あなたには愛を
将爱献给你
何回待ってたって指先のボレロ
多少次等待只有指尖上的波列罗
散々為ってたって知らなくていいよ
狠狠作出改变不知道也没关系哦
曖昧もっとやってその時のように
暧昧再多做一点就像那时候一样
だいたい気なんてないでしょ
只是你根本没心思吧
毎回なんでだって指先で遊ぶ
每回都一问一答在指间上来玩耍
最低知ってたって言われてもいいよ
即使知道很差劲被这么说也行哦
相対もっと聞いて僕だけの声を
面对面多听一点只我一人的声音
だいたい同じ目をしてる
眼里透出近乎相同的神色
何回舞ってたって指先も踊る
无论多少次舞蹈指尖也在跃动着
散々病んでたって今だけの恋よ
狠狠地烦恼也罢只在现在的恋情
会いたいなんて言ったって言葉遊びで
就算说着想见面也是游戏的话语
だいたい気なんてないでしょ
其实你根本没心思吧
知りたくないことばかり気にしているの
只是一味地在意不想知道的事情
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自B站评论区。