彼时确是春日
![]() Photo by ごめんなさいが言えなくて |
歌曲名称 |
たしかな春だった 彼时确是春日 |
于2023年03月25日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 同日投稿至bilibili,再生数为 -- 小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
|
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
ごめんなさいが言えなくて |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
たしかな春だった是ごめんなさいが言えなくて于2023年03月25日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日语原创歌曲,由镜音铃演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:风音Staky[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
春のそらは
春天的天空正
遠く揺れて
在远处摇曳着
いつの間にか
不知从何时起
きみも見えなくて
连你也变得看不见
桜つらなって
樱花连绵不绝
次第に舞って
渐渐飞舞飘零
手のひらでふさぎ込んで
落在手心里忧伤袭上心头
だけど消えなくて
可是樱花仍未消失
夢中であって
让我沉醉其中
確かな言葉より
更胜过确切的话语
今が見えなくて
如今再也看不见
嫌いになって
开始变得讨厌
変わらずにいたいことも
想永生不变在一起的梦
遠くなる僕だけの世界で
也逐渐远去在只剩下我的世界里
きみに触れたって
即使触碰到你
欠片になって
也会化作碎片
ポケットにしまい込んで
放在口袋里小心地收好
だけど見えなくて
可是你却消失不见
不注意だって
就算不去在意
明日も同じかな
明天也会是一样的吗
何が足りなくて
到底是缺了些什么
悲しいのか?
让我如此悲伤?
わからずに過ごすことも
茫然若失地虚度着的岁月
溶かして桜の夢
也溶解在樱花的梦境
春のゆめは
春天的梦境在
淡くひかり
浅浅地发着光
いつの日にか
不知从哪天起
音も聞けなくなるか
连声音也变得听不见了
左手で描いた落書きさえも
即使是用左手随意画下的涂鸦
僕を構成する一つだとして
也是构成我人生画卷的一部分
其は記憶ごと綯交ぜにして
它们连同记忆全部交织在一起
遠いところで僕を笑っているんだろう
正在某个遥远的地方一直嘲笑着我吧
触れている其と春模様
触碰到的那些东西和春天景象
懐かしい声が震えてる
令人怀念的声音在不断地颤动
浮かんでるきみは桜色
脑海中浮现的你是樱花的颜色
欠けていく
越来越残缺
欠けていく
越来越残缺
落ちていく春はなにも語らずに
逐渐凋零的春天始终无只言片语
触れている花はかすかな思い出
触碰到的花朵是模糊不清的回忆
たとえ僕のこと忘れたとしても
就算连我的存在也已忘却我也会
ひとつずつかぞえてる
一个一个地将回忆细数
消えていく春もいたいけな嘘も
逐渐消逝的春天还有可爱的谎言
過ぎ去れば全てゆめの如しかな
一旦随岁月流去就如南柯一梦吗
舞い上がる其にきみを重ねても
即使把你重叠在那些飘舞之物中
はなびらは何も語らず
花瓣也依旧无只言片语
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自B站评论区。修改了排版。