サイエンス;zh:サイエンス

出自Vocawiki
於 2025年9月12日 (五) 18:27 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋

本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表



曲繪 by 3774.
歌曲名稱
サイエンス
Science
科學
於2024年12月14日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
重音テト
P主
MIMI
連結
Nicovideo  YouTube 

サイエンス》是MIMI於2024年12月14日投稿至niconicoYouTubeSynthesizer V日文原創歌曲,由重音テト演唱。本曲為視頻投稿接力活動「VOCAParty!~ Year-End Party 2024 ~」參加作品。

歌曲

作詞
作曲
編曲
MIMI
曲繪
PV
3774.
混音
母帶處理
はるお
演唱 重音テトSV
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつか 淡い気持ちは隠してきた
曾幾何時 將自己的情緒深藏了起來
僕のホントの心 鍵かけて
為真實的內心上了鎖
誰も知らない場所へ駆け出して
進入一個不為人知的世界
歌うよ最初で最後の実験
唱響這最初也是最後的實驗
心にしっかり染み付いた
藏在心底深處
この寂しさの欠片一つだけ
這孤獨的碎片
明日の調子はどうですか? って聞かれても
明天的狀態如何? 就算被這麼問
何にもこたえらんないさ
也不知道該怎麼回答
僕らは今日だって
每一天都是如此
ちょっと無理して笑って見せて
勉強擠出一絲笑容
まだ 待ってる生きる意味を ただ
仍等待著活下去的意義 只能
た  た たたた 探求して!
ta ta tatata 不斷探究!
今日も探すよサイエンスみたいに
今天也是秉持科學精神不斷探究
さっぱりさらさら散々な
即使是千篇一律的日常
毎日だろうとフラスコの反応
就像是燒瓶里的反應
存在証明 見つけたい
想要找到存在證明
嗚呼 解が無いなんて言わないでくれよ
啊啊 不想因為沒有答案而絕望
必死に生きてるこのセカイ
在這個拼命活著的世界上
今誰も知らない定理を見つけて
發掘這不為人知的定理
この寂しさにお別れを
和這份寂寞告別
少しの眠れぬ夜に
稍縱即逝的夜晚裡
この魔法がほのかに灯るなら
若這魔法願釋放光芒
今がそんなに悪くないって
心想或許現在也挺不錯的
笑える時まで今日も
在能夠愜意地笑出來之前
サイエンス!
Science!
辛い気持ちが込み上げても
就算壞情緒湧上心頭
今日もホントの心鍵かけた
今天也依舊上鎖著真實的內心
言葉じゃわからん事ばかり
許多事都無法用語言表達
そしてセカイは理不尽だらけでした
並且世界還是這麼不公平
明日の天気を 予想できるように
要是我能像天氣預報一樣
この心模様さえも
也能隨時掌控
分かればどれだけ 楽になれるかなって
自己的情緒狀況的話 那該有多輕鬆
今日も探求!
於是繼續探究!
ずっと 探すよサイエンスみたいに
秉持科學精神不斷探究
きっかりキリキリ痛むけど
雖說過程會有些忐忑
いつかこの辛さが糧になるから
但這份痛楚終將化作前行的動力
証明したいな将来を
好想證明未來
嗚呼 解はひとつじゃ無いかもしれんが
啊啊 雖然說答案可能不止一個
必死に歩いてたら正解?
只要拼命前行就是正解?
今誰も知らない答えを見つけて
發掘這不為人知的答案
この寂しさを抱きしめたい
和這份寂寞相擁
少しの温度が夜に舞って
些許的暖意在夜空中搖曳
空の果まで届いて欲しくて
願它能到達天空的彼岸
昨日の焦燥感もさ今は
如今就連昨日殘留的焦躁感
波の向こうにあるんだ
也已被浪潮送往了彼岸
今日も探すよサイエンスみたいに
今天也是秉持科學精神不斷探究
さっぱりさらさら散々な
即使是千篇一律的日常
毎日だろうとフラスコの反応
就像是燒瓶里的反應
存在証明見つけたい
想要找到存在證明
嗚呼 解がないんて言わないでくれよ
啊啊 不想因為沒有答案而絕望
必死に生きてるこのセカイ
在這個拼命活著的世界上
今 誰も知らない定理を見つけて
發掘這不為人知的定理
この寂しさにお別れを
和這份寂寞告別
少しの眠れぬ夜に
稍縱即逝的夜晚裡
この魔法がほのかに灯るなら
若這魔法願釋放光芒
今がそんなに悪くないって
心想或許現在也挺不錯的
笑える時まで今日も
在能夠愜意地笑出來之前
サイエンス!
Science!

二次創作

HANA重填詞並翻調的重音Teto版本(殿堂曲):截至現在已有 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
次觀看, --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
人收藏
寬屏模式顯示視頻

歌詞

我曾把情緒織成蛛網角落裡默默深藏
那些感性的真相形成了化學鍵捆綁
努力掙脫之後才有機會邁過那門框
一場叫作人生的實驗正式奏響

純淨的心靈是反應的溫床
容器空空如也卻盛滿孤獨無法計量
別隨口一問我「志在何方?」
做著布朗運動的分子才不管我怎麼想

重複實驗的每一天
就算失敗也要畫個笑臉總結
書寫著記錄的筆不能停歇即是
探究科學!

今天我再次全神貫注地做著
哪怕要鑽研一萬年的日常任務
小小燒瓶里的反應都千變又萬化
證實證偽都存在即合理

啊 追尋答案別讓絕望爬上背脊
這人間單純活著都很不容易
發掘著無人曾發現的定理才能夠獲得
和這份寂寞相互擁抱的勇氣

千年如一瞬當我仰望星空
就像魔法在胸中點燃指引的明燈
想滿足好奇心此刻就付諸行動
成功前收起笑容只為貫徹
Science!

壞情緒凝結成雨點淋濕了衣裳
心鎖中氫鍵斷裂消耗著巨大的能量
現實若有公式教科書也不會講
創造這不公的世界誰知道老天怎麼想

陽光總在風雨後
想成為天氣預報理性的傘滴水不漏
自信播報著我此刻的感受
對名為社會的科學要
接著探究!

今天我再次全神貫注地觀察著這個
被我的淚水給裝滿的燒杯
這溶液雖然難以下咽卻能把過去溶解
就此證明我仍未來可期

呼啊 追尋著的真相從來都不止一個
心存懷疑就拼命向前奔跑吧?
發掘著無人曾發現的定理才能夠獲得
和這份寂寞相互擁抱的勇氣

星點的光芒便照亮了夜空
像是海上的燈塔光年之外心心相通
昨日的焦躁感會化作海浪聲
抵達了對岸只剩一灘潔白的泡沫

今天我再次全神貫注地做著
哪怕要鑽研一萬年的日常任務
小小燒瓶里的反應都千變又萬化
證實證偽都存在即合理

啊 追尋答案別讓絕望爬上背脊
這人間單純活著都很不容易
發掘著無人曾發現的定理才能夠獲得
和整個世界分享喜悅的領域

千年如一瞬當我仰望星空
就像魔法在胸中點燃指引的明燈
想滿足好奇心就在此刻啟程
成功時露出笑容只為貫徹
Science!

墨素Mohius填詞,星塵Infinity演唱的五四填詞版本《賽先生》(殿堂曲):截至目前已有 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
次觀看, --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
人收藏
寬屏模式顯示視頻

歌詞

不知何時天朝上國的景象已經太杳遠
就連坐龍庭的主人都換了不止好幾遍
各種先生與主義輪番地潛入書頁間
開始不是最初也不是最後的實驗

有關未來的疑惑根植在心野間
即使翻閱再多典籍也只會不斷地萌發
就算問起明天世界到底會怎樣
我還無法支起破碎的語言給出一個確定的回答

在厚厚的障壁之下
然而我不願提起水筆就只是為了寫寫空話
現實使我不忍看了
我要開開開開開開始實驗

今天的我也仍然在彷徨之中尋找
那一條還沒有人走過的大道
我怎不希望自己能躲進小樓之中思考
輕易地就能煉成所謂的良藥

讓我為奔突的地火加一劑燃料
快燒盡那死亡與腐朽的野草
沉默著在沉默之中真理不會自己來到
即使年輕的熱血被囚禁監牢

若是在這黑暗的鐵屋中央
也還能夠燃起螢燭末光將長夜照亮
就讓我用吶喊來震碎所有的彷徨
今天的我已不再踽踽涼涼
Science!
 
有關未來的疑惑潛藏在書頁間
即使再上下而求索也得不到更多回答
就算問起明天世界到底會怎樣
我不能無視慘澹現實編織一段空洞的謊話

在深深的死水之下
然而我不願作出詩句就是為了粉飾舊瘡疤
山河破碎難以描畫
我要讓燃燒的太陽來做出回答

昨天的我也天真地對九州大地祈禱
有誰來引領時代混沌的浪潮
我怎不希望自己能單純地喊兩句口號
輕易地就能粉碎沉重的鐐銬

讓我將三千詩稿焚作野火的養料
快燒盡那朱門酒肉臭的枯槁
快聽吧快聽遠處傳來又是炮聲在咆哮
他們啊如何能禁止我的心跳

若是在這黑暗的靜夜未央
一簇簇紅燭燃燒也能放出微弱的光
就讓一聲驚雷來解答所有的迷茫
今天的我已推開那一扇窗
向遠方!
 
今天的我也仍然在絕望之中尋找
那一條譬如充滿希望的大道
我怎不想讓自己能躲進小樓之中思考
輕易地就能煉成所謂的良藥

讓我為奔突的地火加一劑燃料
快燒盡那死亡與腐朽的野草
沉默著在沉默之中真理不會自己來到
那靜夜如何能禁止我的心跳

若是在這黑暗的鐵屋中央
也還能夠燃起絢爛的光 用我的詩行
就讓我燃作紅燭照亮無窮的遠方
惟願你也能永遠熱血不涼
再遠航!

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自中文字幕