ふてくされるのも程々にして
跳至導覽
跳至搜尋
![]() Illustration by リップちゃん |
歌曲名稱 |
ふてくされるのも程々にして 別太賭氣了 |
於2025年6月24日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 於2025年6月28日投稿至bilibili,再生數為 -- 在微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
|
演唱 |
重音Teto |
P主 |
海茶 |
連結 |
bilibili YouTube |
“ | 閒話休題,這是和平常不同的番外篇。 我們一邊面對時間流逝這一殘酷的現實,一邊努力掙扎着活下去。 |
” |
——海茶於bilibili上的投稿文 |
《ふてくされるのも程々にして》(別太賭氣了)是海茶於2025年6月24日投稿至YouTube、6月28日投稿至bilibili的Synthesizer V、UTAU日文原創歌曲,由重音Teto演唱。
本曲以流行語為主題,使用了四款不同語音合成軟件生成的六種重音Teto聲線演唱。
歌曲
歌詞、音樂、視頻 | 海茶 |
曲繪 | リップちゃん |
演唱 | 重音Teto |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:レグ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
つい最近の出来事でも
就算是最近才發生的事
「令和やぞ」って言われちゃうね
也被吐槽「是令和時代了喔」
テトさんじゅういち生まれたて!
Teto我31歲 宛若新生!
メロい歌詞を重ねて
疊加着感性的歌詞
「こじらせ」なのもありのままで
「彎扭」的個性也保持原樣
レジェンド それじゃダメよ(ダメダメ)
光是傳奇那樣可不行喔(絕對不可!)
勝てない人はもう居ないから
因為已經沒有戰勝不了的人了
絶景からごきげんよう!
從絕頂之景向你問好!
過ぎ去った日々、リアルに
過去的日子 在現實中
名言残せなくても
就算沒能留下什麼名言
涙はもうええでしょう
眼淚也已經夠了吧
ふてくされるのも程々にして
鬧彆扭也適可而止
生まれたことよろこんで
為自己新生而感到喜悅吧
かっこよすぎるんだから
因為你真是帥氣過頭了
キャンセル界隈だとか
擺爛放棄什麼的
ふてくされるのも程々にして
也該隨去隨從適可而止
加速度的に駆け抜ける
以不斷增加的速度奔馳而過
世界の中シャトル・ランで
在世界的中心折返如梭
安心してよ履いてます
還請安心 我有穿着喔
錘付きの足枷
那附着重物的腳鐐
子供の頃は足が速くなかった
年少時我跑得並不快
それはそれでいいでしょ?
那又何妨?
今この時にコミットすれば
只要專注於此時此刻
サードウェーブな"まいにち"!
就能迎來三度浪潮的「每日」!
目紛しく移ろう
光景易逝而瞬息萬變
景色に追い越されて
被景色追趕而過
悔しさに泣く夜も
因懊悔而哭泣的夜晚
いつか追い抜くためのメモリアル
也終將成為為了超越而留下的紀念
燻んだセピアよりも
比起舊夢深沉褐色
色とりどりの”今”を
更想踏足五彩繽紛的「當下」
踏みしめていたいなら
也願步履堅實可靠
ふてくされるのも程々にして
鬧彆扭也該適可而止
(ナウく 凛々しく 清らかに!Hi!)
(時尚 颯爽 純澈地!Hi!)
(ナウく 凛々しく 高らかに!Hi!)
(時尚 凜然 高歌地!Hi!)
(ナウく 凛々しく 清らかに!Hi!)
(時尚 颯爽 純澈地!Hi!)
(ナウく 凛々しく 高らかに!Hi!)
(時尚 凜然 高歌地!Hi!)
生きとし生けるものは
凡是世間芸芸眾生
果てる時までずっと現役だから
直到生命盡頭都永不退役
横転しても顔がなくても
所以就算摔得四仰八叉無顏面對
逆張りはしないよ
我也不會去唱反調的
過ぎ去った日々、リアルに
過去的日子在現實中
幸せと言えなくて
就算說不出「我很幸福」
過去に溺れそうでも
就算快要溺斃在過去之中
ナウく 凛々しく
也要時髦又威風凜凜地
掴みたい栄光と
想要抓住的榮光
いつか見たい景色を
和總有一天想看見的景色
追い続けるヤングな
持續追逐的年輕心態
気持ちいつまでも抱えていたい
願永遠懷抱着
過ぎ去った日々、リアルに
逝去的歲月在現實中
名言残せなくても
就算沒能留下什麼佳句
キャンセル界隈だとか
擺爛放棄什麼的
ふてくされるのも程々にして
也適可而止吧
僕らの未来はおもしれえから!
因為我們的未來 可是很有趣的啊!
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自本家視頻CC字幕。