ハイドレンジア

出自Vocawiki
於 2025年9月13日 (六) 20:29 由 雷欧妮留言 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



歌曲名稱
ハイドレンジア
繡球花
於2021年03月08日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

於2025年6月24日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
歌愛雪
P主
LonePi
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
全て「はい」で答えて。
全都用「好」來回答吧
——LonePi投稿文

ハイドレンジア》(繡球花)是LonePi於2021年03月08日投稿至niconicoYouTube、2025年6月24日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由歌愛雪演唱。

歌曲

作詞 LonePi
作曲 LonePi
演唱 歌愛雪
曲繪 LonePi
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:夜司[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

気味が悪い程キミが悪い
你討厭到了令人膽寒的程度
意味など疾うに 収集車の淵
意義什麼的早就進了黑洞洞的垃圾車
世の声 まだ生は乞え
世人之聲 生者仍在哀求
五月蝿いと吠え 浮く彩度ゼロ視界
吵人地叫喊着 飽和度為零的視野飄忽着
鳥肌が立つ 独善的な優しさ、只の日和見主義
不寒而慄 自以為是的關懷 不過是機會主義
社会の云う「常識」象って
將社會上所說的「常識」具象化
複写た キミのその物差しで
用你那複製而來的尺度
心を測られた
將心丈量
あのね、お話聞いて
那個 聽我說說吧
アタシ、キミが嫌いなのさ
我啊 很討厭你呀
さあ 顔は見ないで
好了 別看我的臉啊
ただ何を言わないで終わらせて
僅是在沉默中畫上句點
そう、早々正直に嘘を吐いては
對對 趕快坦誠地說出謊言吧
全て「はい」で答えて
全部用「是」來回答就好了
気管を這う アスファルトの灰色は
瀝青的灰色鑽進了氣管
recall 凍る ペトリコール
追憶 凍結 潮土油[2]
ズレていく ただ軋んでくから
摩擦着 因為僅是嘎吱作響着
ミシンで縫い 絡み、死んでnull
用縫紉機縫合 緊密相連 死去便無效
海馬の奥で蹲る
潛藏在海馬體深處
ただ渦組まず 漂う薄らな赤
僅是無法糾合為一 被淡紅環繞
閑静な 感性は 喚声以て 完成す
以吶喊聲鑄成了平靜的感性
慣性は ない所為で 速乾性の傍ら
因為沒有慣性所以貼近於速乾性
敗戦の 「はい、セーの」 逆再生の愚才
戰敗的 「好,預備」 倒放的蠢材
達成感 慢性化 金輪際事欠いた
成就感 慢性化 絕不會再有所欠缺
あのね、返事を頂戴
那個 請回應我
アタシ、キミが嫌いなのさ
我啊 很討厭你呀 
さあ 顔は見ないで 
好了 別看我的臉啊
ずっと何を聴かないで 朽ち果てて(放っといて)
一直充耳不聞着 腐爛吧(棄之不顧吧)
未だ痛い痛い痛い痛いの 本音は
仍舊令人痛苦不堪的真心話
傷口 には 藍い 悪口を
用藍色的惡語 折磨着傷口
雨に濡れた 窓辺の 紫色は
在被雨打濕的窗邊 一抹紫意綻放
キミによくお似合いの ハイドレンジア!
是那與你格外相襯的繡球花
lalalalala lalalalala—
lalalalala lalalalala—

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯摘自bilibili搬運稿件評論區。
  2. 即petrichor,指雨後特殊的氣味