わすれかけ》是nmkk于2025年2月9日投稿至YouTubeniconicoUTAUVOCALOID日文原创歌曲,由nerine歌爱雪演唱。


Illustration by NMKK
歌曲名称
わすれかけ
近乎遗忘
于2025年2月9日投稿至Youtube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
nerine歌爱雪
P主
nmkk
链接
Nicovideo  YouTube 

歌曲

词/曲/绘 nmkk
演唱 nerine歌爱雪
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:现理

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

硬くなった肌の芸術再更新中
正在更新皮肤上变得坚硬的艺术品
痛みぷり返し続け繰り返す
不断重复着与从前相同的痛苦
深くなった傷のことなど知らずに
也不知晓越来越深的伤口之事
明日を迎えては先延ばし状態
迎来明日不断拖延着的状态
ただの怠けだと逃げ道塞ぐの
仅仅只是因为怠惰而将出路堵塞
それすらも許せずに過ごしてるんで
尽管如此不被原谅日子就这样过去
全くもって不愉快 沈めたって煩い
完全都是不愉快 沉没下去的嘈杂
どうでもいい訳ないから息しづらいね
并不能无视它们这样呼吸真辛苦啊
幸せな毎日 満ち足りた人生
幸福的日常 被满足了的人生
無駄使いできる資格なんてないよね
并没有浪费它们的资格之类呢
押し付けを拒んだ現実逃避に
拒绝着强要的现实逃避之中
価値とか見出す意味なんてないよね
并没有从中找出价值的意义之类呢
通学路終わるまで人格否定
直到走完上学路为止否定自身人格
自己犠牲を果てまで追い詰めた結果
将自我牺牲逼入绝境得到的结果
便箋3枚分の悪口食らって
吞下三半信纸上的恶语
泣いていたんだよ
悲伤地哭泣了啊
もう存在知られたくはなくて
已经不想让人知道自身的存在
傲慢故に全て蛇足です
因傲慢而出的事全是多余
正解は通じない 提案は要らない
无法领悟正确答案 也不需要建议
笑われたことが忘れられなくて
没办法忘记被嘲笑的经历
正体見られたくもなくて
已经不想让人看见自己的真身
壮観 夢見続け妥協です
做着壮观的梦已然妥协
警戒は運次第 凄惨な気晴らし
谨慎行事要看运气 凄惨的消遣解闷
蔑まれたって気付けないのだから
因为就算被人蔑视也不想去在意
硬くなった肌の芸術更新継続
继续更新皮肤上变得坚硬的艺术品
願い続けても平熱は変わらず
持续着祈愿体温也不曾改变
どうしようもない過去のことなど忘れて
束手无策只好将过去的事情忘记
生きていられたらよかっただろうに
曾生于人世分明是件令人开心的事
ただの甘えなの 死んでから詫びるよ
仅是在摇尾乞怜 死去的话得要赔罪哟
それすらも譲れずに朽ち果てるんだ
尽管如此也不愿让步就此腐烂
認めたって意味ない 私なんて要らない
承认下来没有意义 我也是没有必要的
どれも言い訳なんだよ それだけ
不管说什么都是借口啊 仅此而已
後悔気付かれたくないの
不愿注意到自己的后悔
一生後戻りは出来ないし
毕竟人生也没办法回退
矛盾に楯突いて 未練垂れ流し
对矛盾的事实反抗 心中流淌着留恋
振り回している自覚はあるけど
虽然拥有着被滥用的自觉
脳内で茹だる選択肢
头脑之中蔓延的选项
根深い記憶消し去りたくて
将根深蒂固的记忆消去
もう 停滞で渋滞 千回目旋回
已经因停滞而落后 旋转数千回
忘れたいことが沢山あるからさ
正因为想要忘记的事情不计其数啊
問題知られたくもなくて
也并不想知晓问题所在
存在知られたくもなくて
也并不想知晓自身存在
生涯 無理矢理綴る日々
生涯 每天编写着勉强的日常
冗談全て捨てて逃げ続け
丢下所有的说笑话不断逃跑
救済の意味がない 荒んだ状態
救济没有意义 荒废的状态
それでも報われたくて仕方ない
就算这样也渴望被回报无可奈何
望んだエンドは劣化コピー
希望中的结局是劣质复制品
くだらない愚痴を隠し償うよ
将无聊的抱怨隐藏起来偿还吧
繊細な展開 スーサイド述懐
微妙的展开 结束自己前回忆
忘れたことまで忘れていたいから
因为想要忘记所有仍还有印象的事