ノッペラボーイアドバンス
(重新導向自ノッペラボーイアドバンス)
![]() Movie by LonePi |
歌曲名稱 |
ノッペラボーイアドバンス Noppella Boy Advance 無面男孩升級版 |
於2020年4月7日投稿至Niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
v flower |
P主 |
LonePi |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | どうせそれも偽善なんだろう?
反正這話也是出自偽善吧? |
” |
——投稿文 |
《ノッペラボーイアドバンス》是LonePi於2020年4月7日投稿至Niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。
本作標題基本上是個完全的文字遊戲,取「ノッペラボー」則音同のっぺら坊(歌詞中也有出現),指日本傳說中的妖怪野篦坊,以無眼無鼻無口的無面怪為主要特徵,代指缺乏主見或個性之人,對應到本作就是指男主用白紙的面容遮蓋表情隱藏心意的行為;取「ボーイアドバンス」則為Boy Advance,neta了Game Boy Advance,代指的就是這樣虛構的人生吧。
本作的主角是六道衾,六道兄妹中的哥哥,被自己的妹妹六道障子有驚人的保護欲。小時候傷害過朋友並失去了他們,從那以後便不再將情緒展露在臉上,並用畫着表情的白紙放在面前代表自己的情緒。暗戀(單相思)和自己長的幾乎一樣的女生青木灯。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:00null6[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
当然、この世は単純で
這個世界是理所當然的單純
如何せん、胸糞悪かった
心情也是理所當然的糟糕
外見 適当に飾ってりゃ
隨意粉飾一下外表
すぐ騙されてる村人A
就會被騙到的村民A
再々 貼り付けたような笑顔
像是重複貼上的笑臉
毎回 空虚でしかない言葉
每次只有空洞的話語
「はいはい よく出来ました。」 って
「好啦好啦做的很好啊」
偉い偉い 持て囃してるのさ
好偉大啊大為讚賞啊
外面だけのぶりっ子達が
我身至於蔓延
蔓延してる中で僕は
只有外在裝可愛的人們當中
薄っぺらぺらな顔で
用這張淺薄無比的臉
今日も 人生を欺くのだ!
今天也在欺騙人生!
上質紙の顔を剥がさないで
別揭開這張紙質的臉
僕の本性は見ないで
別去看我的本性
嘘吐きな僕を知ったら
如果知道了愛撒謊的我
皆はまた見放すんだろ?
大家又會放棄我吧?
黒のマーカーの笑顔で
用黑色馬克筆畫出的笑臉
軽薄な言葉綴って
綴出輕薄的話語
作り物の信頼だなんて
這只是虛構的信賴什麼的
僕が1番知ってるさ
我自己最清楚不過
ララララララララ
啦啦啦啦啦啦啦啦
曖昧だ あんまりだ
太模糊了 太過分了
ララララララララ
啦啦啦啦啦啦啦啦
またあした
明天再見吧
依然、この世は残酷で
依然這個世界很殘酷
善人が先に死んでいく
往往是善人最先死去
全人類 適当に妥当に
全人類 隨便地妥當地
振り分けられてるaverage
被分成兩半平均的
万全なんてたいてい建前
萬無一失也幾本只是表面話
完全なんてたいてい虚構で
完完全全也幾本只是虛構的
「反省しております」 だって
「我有在反省啦」之類的話
慢性的な嘘つきだな?
也只是慢性的說謊者吧?
仮面の裏に何を隠してるの?
在面具的背面藏着什麼呢?
上質紙の裏には何も無いよ?
優質紙的後面可什麼都沒有哦
ああ
啊啊
上質紙の顔が剥がされては
這張優質紙的臉被揭下來的話
僕の本性が見られた
我的本性就被看到了
嘘が知られる前から
原來在被知曉我的謊言之前
ずっと僕は見放されてた
我已經被大家放棄了
黒のマーカーのインク切れ
黑色馬克筆也已經斷墨
かすれて読めない泣き顔
筆墨斷續而看不清的哭臉
灰色の雨で滲んでいく
在灰色雨水中漸漸模糊而去
二度と来ない明日まで。
直到再也無法重來的明天。
上質紙の顔を剥がされても
即便優質紙的臉被揭去
僕の本性を愛して
也請深愛我的本性
「そのままの君がいいの」って
「做你自己就好」之類的話
どうせ それも 偽善なんだろ
反正 這話 也是出自偽善吧
何も無いことを必死に
為了什麼都沒有的東西
隠してた僕は愚かだ
拼命去遮隱的我是如此愚蠢
自分で組み立てた人生に
被自己構造的人生
欺かれた のっぺら坊
所欺騙的無臉怪
ララララララララ
啦啦啦啦啦啦啦啦
あっけらかんと搭乗
呆呆地乘上
ララララララララ
啦啦啦啦啦啦啦啦
言えずに癒えず、また
無法說出無法治癒,又再次
ララララララララ
啦啦啦啦啦啦啦啦
すっからかんな本性
空空如也的本性
ララララララララ
啦啦啦啦啦啦啦啦
また来世。
來世再見吧。
|