成為空

出自Vocawiki
於 2025年9月12日 (五) 18:07 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲CeVIO傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表CeVIO相關列表



illustration by けけ
歌曲名稱
くうになる
成為空
於2022年1月15日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為295.62萬(最終記錄)
於2023年3月29日投稿修正版至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來可不
P主
MIMI
連結
niconico:連結
YouTube:初版修正版

くうになる》是MIMI於2022年1月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOIDCeVIO日文原創歌曲,由初音未來可不演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞
作曲
MIMI
插圖 けけ
視頻 瀬戸わらび
混音
母帶
はるお
演唱 初音未來
可不
  • 翻譯:犬田新夏[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

嗚呼ああなにからないから
啊啊 因為什麼都不明白
うれいをかぞえている
所以只是細數著憂愁
きっとえないままちてった
一定是沒注意到掉落在地的
こと欠片かけらとか
話語的碎片之類的
嗚呼ああさみしいからして
啊啊 因為很寂寞所以帶我走吧
また月明つきあかりの信号しんごう
月光的信號又亮起
じゃあねそしてえたときには
拜拜 然後再次見面的時候
つないでおどりましょ
和我牽起手跳舞吧
今日きょう今日きょうねむれないから
今天也 今天也 睡不著啊
ぼくぼくよる友達ともだち
所以我 所以我 和夜晚交了朋友
いつかいつかわらえるのなら
某一天 某一天 能綻放笑容的話
いまだけはいちゃうことくらい
現在就只做哭泣這種事吧
からっぽになるこころうら
變得空空的內心
チクリチクリ いたいの明日あす
明天也會隱隱作痛嗎
えないいままに いきつづける
裝作看不見地繼續著呼吸
なんにもらないからかぜになる 嗚呼ああ
什麼都不明白 所以幻化成風
嗚呼ああ いとしい理由りゆうらず
啊啊 連愛著的理由也不清楚
そらそこつめてる
凝視著天空的底端
さあねからっぽの身体からだには
誰知道呢、對這空白的身體來說
うそおもすぎるから
謊言太過沉重
今日きょう今日きょうねむれないから
今天也 今天也 睡不著啊
きみきみよるかこむの
所以要與你 要與你 一起共度這夜晚
きっときっとわかるのならば
如果一定 一定 能理解的話
いまだけはわらっていいですか
就現在綻放笑容也可以嗎?
何時いつまでにこたえをるの?
直到什麼時候 才能知道答案呢?
ぼくら ぼくいきをする理由りゆう
我們的 我們的 仍呼吸著的理由
嗚呼ああ何時いつまでにわすれられるの?
直到什麼時候 才能忘記呢?
なんにもらないからかぜになるんだ
什麼都不明白 所以幻化成風了啊
くうになるこころうら
在變得空空的內心裡
ふわりふわりゆらぎでたす
填滿輕飄飄的動搖
さざなみような 感情かんじょうふた
漣漪般的感情有兩個
ここに理由りゆうしかっただけ
只是想知道我存在在這裡的理由
くうになるこころうら
你變得空空的內心裡
チクリチクリ いたいのきみも?
也會隱隱作痛嗎?
えないいままに いきつづける
裝作看不見地繼續著呼吸
なんにもらないからかぜになるんだ
什麼都不明白 所以幻化成了風
最後さいごだけわらって頂戴ちょうだい
直到最後 都請微笑著吧
いつか いつか むくわれるから
因為總有一天 總有一天 會有回報
さざなみような 感情かんじょうふた
漣漪般的感情有兩個
ここに理由りゆうつけられるまで
直到找到留在這裡的理由為止


注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區