区区一文钱

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见CeVIO相关列表


File:区区一文钱.jpg
Illustration by もちみこ
歌曲名称
ビタいちもんめ
区区一文钱
于2022年6月15日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
可不
P主
ナナホシ管弦楽団
链接
Nicovideo  YouTube 

ビタいちもんめナナホシ管弦楽団于2022年6月15日投稿至niconicoYouTube的日文CeVIO原创歌曲,由可不演唱。

本曲为TV动画《花火酱总是迟到》的星期五片头曲,用于动画的第5及第11话。动画中由东樱目目超大空直美)演唱。

歌曲

作词 ナナホシ管弦楽団
作编曲 岩見陸
绘图
图标设计
もちみこ
视频制作 Syamo.G-しゃもじ-
演唱 可不
可不版
宽屏模式显示视频

东樱目目超(CV:大空直美)版
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

【まにまにまにまに!×3】
【隨心所欲隨心所欲!×3】
思い知ったか! 一週間め
體會到了嗎! 一個星期
ここまで来たらこっちのもの
要是到了這地步的話這裡的事物
貯金よりカテキン
比存錢還要苦澀[2]
ため込んじゃったあれこれも
貯存的這也好那也好
世の中 金だよ 金さえあれば
世間 就是錢啊 要是有錢的話
人生お祭り騒ぎ
人生便會跟祭典一樣熱鬧
打ち上がっちゃえ! 今夜は大胆に
今晚大膽地 打上天空吧!
待ってましたの金曜日
翹首盼望的星期五
経済ブン回せ 給料遅れがち
促使經濟運行吧 薪水容易晚發
いったいぜんたい 誰のせい?
說到底 是誰的錯?
ボーナス全部くれ 札束追い炊きたい
給我所有獎金吧 想要你再另外給我鈔票捆
ダメダメだって 頑張ってんだ
「不行不行」 我努力過了啊
地獄の沙汰ニズムで
以有錢能使鬼推磨的節奏
乗るか反るかモーマンタイ
孤注一擲的沒問題
値切っちゃやーよ ビタいちもんめ
我討厭討價還價啊 一文錢
思い立ったが一等賞だ
擇日不如撞一等賞[3]
朝まで待てば勝負のとき
要是等到早晨的話便是分出勝負之時
破産はもうたくさん
已經破產好幾次了
冷え込んじゃったふところも
徹底冷卻的懷抱也
回るよ回る お金も世界も
旋轉吧旋轉 錢也好世界也好
人生なかよしこよし
人生親親密密
盛り上がっちゃえ! 準備も万端に
也做好了萬全準備 熱鬧起來吧!
張った張ったの金曜日
膨脹起來的星期五
明細ぶっちぎれ 残業振られがち
撕碎詳細說明書 容易加班
じっさいもんだい あとがない!
實際問題 走投無路!
ポンドでひっぱたこう へそくりベットして
以英鎊使勁打吧 將私房錢藏在床底
ギリギリだって ジリ貧だって 
無論是勉勉強強 還是情況越來越糟
地獄の沙汰ニズムで
以有錢能使鬼推磨的節奏
イチかバチかもう一回
再一次聽天由命
止まっちゃやーよ ビタいちもんめ
我討厭停下來啊 一文錢
打ち上がっちゃえ! 今夜は大胆に
今晚大膽地 打上天空吧!
待ってましたの金曜日
翹首盼望的星期五
経済ブン回せ 給料遅れがち
促使經濟運行吧 薪水容易晚發
いったいぜんたい 誰のせい?
說到底 是誰的錯?
ボーナス全部くれ 札束追い炊きたい
給我所有獎金吧 想要你再另外給我鈔票捆
ダメダメだって 頑張ってんだ
「不行不行」 我努力過了啊
地獄の沙汰ニズムで
以有錢能使鬼推磨的節奏
乗るか反るかモーマンタイ
孤注一擲的沒問題
笑ってもっと億千万
笑一個吧 給我更多的億千萬
ほら狙ってもっと ばらまいちゃってくれ
你瞧更加地瞄準吧 到處花錢吧
値切っちゃやーよ ビタいちもんめ
我討厭討價還價啊 一文錢

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特
  2. 译者注:カテキン:兒茶素,又稱兒茶酸。是茶的苦澀味的來源之一。為了方便理解所以這裡翻成「苦澀」。維基百科
  3. 译者注:思い立ったが一等賞だ:原文是「思い立ったが吉日」,意思是擇日不如撞日。