五月雨と導き鳥

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋



Illustration by 仕事してP
歌曲名稱
五月雨と導き鳥
五月雨與引導之鳥
於2024年6月19日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

於2024年8月5日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
VY1
P主
仕事してP
連結
Nicovideo  YouTube 
角色人設圖
『いついつまでも 鈴の音の様なその聲を聴かせておくれ』
「請讓我永遠聽到那如銀鈴般的聲音」
——仕事してP投稿文

五月雨と導き鳥》(五月雨與引導之鳥)是仕事してP於2024年6月19日投稿至YouTube、後投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由VY1演唱。

本作是仕事してP使用VY1獨唱的第一作,詞曲和曲繪都由她完成。

這首歌曲講述了無名鳥妖「導き鳥様」和被她收養的人之子間的故事。喜歡上人之子×人外娘故事的幹活P

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

せせらぎに身をゆだねて
身子依偎着小小的溪流
ゆら…ゆら… 流れ流れてゆく
輕輕地,輕輕地,流呀流
幾枝葉をくぐり抜け
撥開幾枝枝葉
何処へと 漂う
將要飄向何處
鈴音が鳴く黄昏に
如鈴鐺般清脆的聲音在黃昏響起
てぃり…てぃり… 誰が為に囀る
蒂俐[1],蒂俐,在為誰而鳴囀
迷える人のしるべに
為了指引迷失的人兒
彼の鳥は 歌う
彼方的鳥兒,歌唱不止
その声は 闇に咲く月明り
那美妙的聲音啊 是在黑暗中綻放的月光
その歌は 孤独と慈愛に満ち
那美妙的歌兒啊 滿載孤獨與慈愛
導かれ 歌声を追いかけて
追隨着,引導的歌聲
夢は覚め 夜が明ける
夢醒了,天亮了
五月雨降る 丑満つに
五月的雨啊在清晨[2]下起
揺らめく 小さき影ひとつ
小小的影子,在裏面搖晃
冷えた躰を震わせて
冰冷的身體顫抖着
暗い森を彷徨う
在黑暗的森林中彷徨不止
鈴音は鳴く憐れ子に
銀鈴般的聲音 對着哀鳴的孩子響起
てぃり…てぃり… 「此方へ」と囀る
蒂俐,蒂俐 【往這邊走】
孤独な導き鳥と
孤獨的引導之鳥
人の子は出会う
與人之子相遇
抱きしめた命は
緊緊懷抱着的生命
小さく 儚く 故に尊く
因渺小而珍貴
その微笑みを絶やさぬように
為了不讓那微笑斷絕
護ると永久に誓う
我發誓永遠守護你
駆け抜けてゆく日々
日子如閃光一般
輝いて 閃光の様に過ぎ去って
飛馳而過,轉瞬即逝
夢を見る程 いつか訪る
夢中所見的旅程 身軀顫抖着
別れに身を震わす
因為離別總有一天會到來
夢の終わりは雨
雨是夢的終結
眠る君の手を握りしめて
緊緊握着 沉睡着的你的手兒
いついつまでも
無論何時
君が愛した この聲
你所愛的聲音
響かせていよう
都會為你而迴響
てぃり…てぃり… 彼が為に囀る
蒂俐,蒂俐 為我而鳴囀
彼岸へ旅立つ朝に
在出發前往彼岸的清晨
その肩に 寄り添い
肩靠肩,依偎着
鈴音が鳴く暁に
如銀鈴般的聲音響起的清晨
てぃり…てぃり… 想い出を囀る
蒂俐,蒂俐 訴說着回憶
孤独な心の中を満たすように
填滿了那孤獨的心…

註釋與外部連結

  1. 歌詞中的「蒂俐」為鳥叫的擬聲詞。——譯者注
  2. 丑満うしみ,即丑三うしみ,丑時三刻,是被認為陰陽交替萬物復甦的時候。——整理自評論區的討論