Flyer!:修订间差异

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索
 
哈里布莱留言 | 贡献
文字替换 -“== 世界计划 彩色舞台 feat\. 初音未来 ==[\s\S]*?{{clear}}”替换为“”
 
(未显示同一用户的1个中间版本)
第164行: 第164行:
}}
}}


== 世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来 ==
{{Infobox SongEx
|标题颜色= #22aaff
|歌曲名= {{color|#f7ff39|Flyer!}}
|image= Sekai song 182.png
|演唱= {{Project Sekai/Icon|vs|20}}[[镜音连(世界计划)|镜音连]]<br>{{Project Sekai/Icon|vbs|20}}[[Vivid BAD SQUAD]]
|作词= Chinozo
|作曲= Chinozo
|编曲= Chinozo
}}


{{Dablink|详见'''[[Vivid BAD SQUAD演唱歌曲/原创歌曲#Flyer!]]'''。}}
{{Cquote|{{lj|恐れず飛び立とう! この夢が僕達の上昇気流だから——<br>Vivid BAD SQUADが高らかに歌い上げる1曲、ぜひお聴きください。}}|[https://x.com/pj_sekai/status/1493937616525217792 官方推文]}}
'''游戏收录了角色声优演唱版本,并作为第49期活动『[[世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来/历史活动#49|Legend still Vivid]]』的活动原创曲,于2022年2月16日追加。'''
<hr>
;播放类别:2DMV/3DMV
;出演:Vivid BAD SQUAD × {{lj|鏡音レン}}
=== 2DMV ===
曲绘:{{lj|萩森じあ}} 动画:MONO-Devoid
{{BilibiliVideo|id=BV1314y1h7cX}}
[https://www.youtube.com/watch?v=gr4FAlsibeg YouTube]再生数:{{YoutubeCount|id=gr4FAlsibeg}}<br>[https://www.nicovideo.jp/watch/so41179034 NicoNico]再生数:{{NiconicoCount|id=so41179034}}
=== 3DMV ===
{{BilibiliVideo|id=BV1oU4y1f74v}}
[https://www.youtube.com/watch?v=5fQRNjyRuSY YouTube]再生数:{{YoutubeCount|id=5fQRNjyRuSY}}<br>[https://www.nicovideo.jp/watch/so40969540 NicoNico]再生数:{{NiconicoCount|id=so40969540}}
{{clear}}


{{Chinozo}}
{{Chinozo}}

2025年9月14日 (日) 21:46的最新版本

本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表



Movie by アルセチカ
歌曲名称
Flyer!
于2022年2月16日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

于2024年7月13日投稿至bilibili,再生数为 --
小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
v flower
P主
Chinozo
链接
Nicovideo  YouTube 
飛び立てば正解!
奮力躍起就是 正確!

Flyer!」是Chinozo于2022年2月16日投稿至niconicoYouTube、于2024年7月13日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由v flower演唱。

本曲是为游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》中的组合Vivid BAD SQUAD所提供的歌曲。

2月16日,《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》官方YouTube账号公开了Vivid BAD SQUAD × 镜音连的sekai版本的3D MV

10月7日,为庆祝游戏两周年,《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》官方YouTube账号公开了Vivid BAD SQUAD × 镜音连的sekai版本的2D MV

关于曲名

在游戏第49期活动的Aftertalk中,小豆泽心羽的CV秋奈提到,Chinozo特意强调Flyerer应读作[ɚ]而非[ja:]

宽屏模式显示视频

歌曲

词·曲 Chinozo
MV アルセチカ
贝斯 kakeyan
演唱 v flower
宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词来自本家投稿说明文
  • 翻译:nokotsu

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Wow Wow てば 正解せいかい!
Wow Wow 奋力跃起就是 正确!
Wow Wow てば 正解せいかい!
Wow Wow 奋力跃起就是 正确!
どこまでもまだ まだたかかべ
周遭仍是无止尽的高墙
それって どこまでもただ ただこわがっていない?
所以直到最后都要这样害怕下去吗?
あのそらはこんなにも こんなにも あおんでいるのに
明明那片蔚蓝天空是如此地 如此地澄澈
まだこんなにも こんなにもまよ必要ひつよう
因此没有必要再继续像这样 像这样迷茫下去了
おさないこのあし
稚嫩的双脚
ってる
静候大步迈出的这一刻
ぼくらFlyer! Flyer!
我们是 Flyer! Flyer!
あこがれだけじゃなくてえて
不要只是仰望 抬起头奋力去超越
キミもFlyer! Flyer!
你也是 Flyer! Flyer!
えがすんだ セカイを
将这个SEKAI奋力描绘
あの夢見ゆめみゆめ最高さいこう上昇気流じょうしょうきりゅう 何度なんどだって
那一天的梦中景象 就是最棒的上升气流
このこころ believe in it
心中无数次无数次 believe in it
明日あすもきっと快晴かいせい!
明天也一定晴空万里!
Wow Wow てば 正解せいかい!
Wow Wow 奋力跃起就是 正确!
くじけそうになっていた あのぼく表情ひょうじょう 多分たぶんさboomy boomy
那一天的我 颓丧着的脸 大概是 boomy boomy
はじけそうになっていいんだ 素直すなおぼくおもいは bloomy bloomy
就算绽开也无妨 我率真的念想是 bloomy bloomy
ふわりと ふわりと かぜなかで 
轻轻地 轻轻地 在顺风中
ただ ふわりと ふわりと こえばして
仅仅 轻轻跳起 然后大声呐喊
このせいった意味いみ
活在这世上的意义?
そんなことかんがえているまえ
在想破头皮之前
足掻あがいてみせて
何不挣扎一番
一歩いっぽして
迈出一小步
ぼくらFlyer! Flyer!
我们是 Flyer! Flyer!
後悔こうかいこわがってちゃはじまらない
若是沉湎于后悔就将止步不前
キミもFlyer! Flyer!
你也是 Flyer! Flyer!
しんじてるんだ セカイを
坚信着这个SEKAI
あの夢見ゆめみゆめが 最強さいきょう上昇気流じょうしょうきりゅう いつだって
那一天的梦中景象 就是最棒的上升气流
このおもい believe in it
无论何时 这份念想都 believe in it
明後日あさって快晴かいせい!
后天也是晴空万里!
して いま
现在脚下创造出的
ここにぼくたちのステージ
就是属于我们的舞台
明日あす快晴かいせい!
明天一定晴空万里!
Flyer! Flyer!
Flyer! Flyer!
ひびけキミのコールよ 3,2,1 Say!
喊出你的应援吧 3,2,1 Say!
Flyer! Flyer!
Flyer! Flyer!
さらすんだ セカイを
揭开SEKAI的面纱
あの夢見ゆめみゆめ最強さいきょう上昇気流じょうしょうきりゅう いつだって
那一天的梦中景象 就是最棒的上升气流
このおもい believe in it
无论何时 这份念想都 believe in it
明後日あさって快晴かいせい!
后天也是晴空万里!
くも
冲破云霄
えがす セカイへ
向着描绘出的SEKAI
Wow Wow てば 正解せいかい!
Wow Wow 奋力跃起就是 正确!
Wow Wow てば 正解せいかい!
Wow Wow 奋力跃起就是 正确!