私は足りないでいっぱい

来自Vocawiki
哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:39的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转到导航 跳转到搜索



歌曲名称
私は足りないでいっぱい
我满怀着不足
于2018年11月14日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
HaTa
链接
Nicovideo 
「私は、私の作品の中の人物に、なり切ったほうがむしろ、よかった。」

太宰治『HUMAN LOST』

“我寧願做自己作品中的角色。”

太宰治《HUMAN LOST》
——作者博客

私は足りないでいっぱいHaTa于2018年11月14日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑Heartache

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

セカイのパースが狂ってるみたい
世界的透视像是发狂了一样
近くのものには触れられず
近处的物体无法触碰
遠くにあるものに突然、ぶつかって擦りむいたんだ
远处的物体却突然擦肩而过
人生を棒に振ろうとは思ってないんだ
并没有对今后的人生感到绝望喔
そうじゃなく、自分の幸せを自分で
完全不是这样 只不过是自己
定義し損ねてしまっただけ
没能定义好自己的幸福
365日が全てなにかの日であるように
365天都像是某个日子 饱和在人造品的独特中
作り物の特別で飽和してる
普通的日子、普通的人、普通的电影里普通的味道
普通の日々、普通の人、普通の映画に普通の味
就连大家觉得无聊而疏远的那些普通的事情
つまらないと皆が疎んじたその普通であることすら難しいや
也如此的困难
あなたは変じゃないよって
你一点也不奇怪呀
言って欲しかっただけで
只是想这么说出来而已
なんていうか
却不知为何
えーと……なんか……ほんとゴメンね
唔….总觉得…真是对不起呐
あれ?一体、私は何を誰になぜ謝ったんだろ?
咦?到底我在跟谁,为了什么而道歉呢?
なんで泣いているんだろうな
到底在为什么而哭泣呢
うまく笑えないな
总是无法好好摆出笑容
誰かの願いが叶うなら
如果有谁的愿望实现了
私の願いは叶わない
我的愿望就不再会实现
世界の涙の総量は
世界里的泪水的总量
いつも不変で押し付けあって
一直都是固定不变的
ぼんやりとした不安とかつい言葉濁す言語感覚
心不在焉的不安还有突然混乱的语感
分かってるんだ本当は、悲しくなるね
我明白的,其实是会觉得悲伤吧
どこかで道を間違えた?自問と自答、水掛けあって
在哪里走错了一步呢?自问自答、争辩不休
間違いは分かってる
明明知道错误出在哪里
苦悩などないかのように見せることに苦悩してた
只是在苦恼着自己看上去并不苦恼
身長が十センチ違うと
身高有着10厘米不同的话
見える水平線までの距離は百三十メートルぐらい違うんだって
离看到的地平线的距离就有着130米左右的不同
一緒に見た遠くの海も
一起去看过的远处的大海也
展望台から眺めた地平線も
在展望台上远眺的地平线也
同じ場所を見ていたようで
虽然是在看着相同的地方
あなたは私よりも遠くを見ていたんだね
你却比我看到的要遥远得多呢
皆と同じセカイを見ようとしても
虽然和大家一样在看着相同的世界
私はいつも何か足りない
我却总感到有什么不足
私達は沢山のこといっぱいいっぱい話したね
我们聊了好多好多事情呢
話したくない事々をまるで隠すように
不想说的事情都像被完全藏起来了一样
吹けば飛んでく紙のような薄っぺらい言葉でいいよ
吹一吹就会飞走的纸片一样轻薄的话语就够了
一つずつ集め綴じたなら、いつかは本になるさ
一点一点积攒起来的话、总会变成书一样厚的
大丈夫って
没关系呀
言って嘘をつきました
说着这样的谎言
平気振っても
就算是装作没事
やっぱ痛いな
也果然觉得痛啊
あなたは変じゃないよって
你一点也不奇怪呀
言って欲しかっただけで
只是想这么说出来而已
なんていうか
却不知为何
えーと……なんか……ほんとゴメンね
唔….总觉得…真是对不起呐
あれ?一体、私は何を誰になぜ謝ったんだろ?
咦?到底我在跟谁,为了什么而道歉呢?
なんで泣いているんだろうな
到底在为什么而哭泣呢
うまく笑えないな
总是无法好好摆出笑容

注释及外部链接

  1. 翻译转载自bilibili搬运稿件评论区。