月並みの塔、イデアの月
跳转到导航
跳转到搜索
![]() Illustration by asoi |
歌曲名称 |
月並みの塔、イデアの月 平凡之塔、理想之月 |
于2017年6月30日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
HaTa |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「月は崇高である」
アルトゥル・ショーペンハウアー『意志と表象としての世界』 “月亮是崇高的” |
” |
——作者博客 |
《月並みの塔、イデアの月》是HaTa于2017年6月30日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
照らしはすれど暖めることのない
将与阳光擦身而过从未曾感到温暖的
崇高な月の光をこの胸に
崇高的月光深深的珍藏在胸怀之中
見上げた夕さりの空をきわやかに分かち聳える無骨の塔
黄昏时分抬头仰望的天空中 高耸着一个个醒目的无骨之塔
下生えの蔦( )がひたと絡みつき、小暗い御空( )に塗( )れ行く
从下开始生长的常春藤紧紧的缠绕在一起 准备将昏暗的天空覆盖
将身体与意识脱下扔掉
未完の景色に色を塗れ
把未完成的景色涂上色彩
誰もがまだ見ぬイメージで
用谁都不曾见过的形象
光でできた洋琴( )を弾け
去弹奏用光芒制成的洋琴
空想の梯子を月に架け
用空想架起通往月亮的梯子
容易に登る人達には
很容易就登上的人们
灰色の大地だとしても
即便那只是一片灰色的大地
その景色をただ見たいんだ
他们也只是想看一看而已
天蓋の月を掴める高さまで
直到达到能够抓住天盖之月的高度
将垃圾废物不断地往上堆积吧
能うかぎりの想像を重ねども
即使将有限的想象重叠上去
狂おしく美( )しく輝いているんだ
也只是疯狂的美丽的散发着耀眼的光芒
手の届かぬものだからこそ
正因为是遥不可及的东西
あんなに奇麗に映るのだ
才会映照出那样美丽的光景
烛台的火光随着步调相互摇曳 即便跳起了舞的影子那也只是虚构
快要下雨的天空、在云朵的缝隙间 四方的山峰是月亮的水滴
科学の国、時間ばかり計り
科学的国家、只会算计时间
思考の国、辛いくらい笑い
思考的国家、十分痛苦地笑着
芸術の国、こぞって踊って
艺术的国家、所有一切都跳着舞
只朝着骰子掷出的方向前进的世界
絵の描かれていない絵本の夢
画里没有描绘的绘本中的梦
六ペンスを咥え飛ぶ鳥よ
叼起六便士就飞走的小鸟啊
星になりて静寂の底の模造の街を照らしてくれ
变为星星将寂静深处的仿造街道照亮吧
天球の月に手が届く場所まで
直到天球之月中双手能够触及到的地方
用一张张照片将假象的蓝色大量的收集
世界を綾なす永遠の形象
把世界组成美丽的花环变为永久的形象
それを絵に音に言葉に変えたいのだ
想要用它把那副画那个声音那句语言全都改变
ラッタッタ歌えや闇の闇
啦挞挞的唱着歌变得越来越漆黑
欠けても煌めく妬( )き月
残缺着也闪耀着光芒的嫉妒的月亮
手に入らないと諦めて挫けてしまえる幸せ
不被得到手就会放弃 就会失败的幸福
手に入らないと分かっていて諦められない不幸せ
不被得到手即使明白 也无法放弃的不幸
天蓋の月を掴める高さまで
直到达到能够抓住天盖之月的高度
悲しみばかりを携えていこうか
就仅仅携带着悲伤出发吧
白々と耀( )う温度のない光の中
雪白的闪耀着没有温度的光芒之中
叶わぬ夢だけが鮮やぐ
只有没能实现的梦想格外清晰
全て費やし建てた塔は
白白消耗了一切所建造的塔
月に少しも届かないが
甚至一点点也无法触及到月亮
ふと見下ろしたその景色は
不经意间朝下望去所看见的景色
案外、奇麗で笑えるな
却意想不到的、美丽得让人发笑
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自bilibili专栏。