晴天に記す雨の印象
跳转到导航
跳转到搜索
File:晴天に記す雨の印象.png |
歌曲名称 |
晴天に記す雨の印象 晴天裡銘記的雨日印象 / 晴天忆雨日 |
于2014年11月8日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
HaTa |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「"これ"を振り放さなくちゃだめよ」
フランツ・カフカ『変身』 “我们得摆脱这东西” |
” |
——作者博客 |
《晴天に記す雨の印象》是HaTa于2014年11月8日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲取材自弗朗茨·卡夫卡的小说《变形记》。從「曾相牽過」、「曾伸向我」、「小提琴」等關鍵字,猜測這裡的「你」大概是在指《變形記》裡的妹妹。
专辑amedama及洋琴楽曲詰合收录了本曲的重制版AMAYADORI remix。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- AMAYADORI remix
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつか名付けた野良猫 今日は未だ来ないようだ
無意中取了名的流浪貓 今天好像還沒來呢
独りになりたがるのに 寂しがるんだねえ?
明明想要一個人的 怎麼感到寂寞了起來?
拝啓、そぼ降る雨の夜々 魂暗い午前三時
敬啟者,小雨淅瀝的夜裡 暗魂的凌晨三點
並べられた標本の中で夢を見ていた
我在排列整齊的標本中作了場夢
如小孩滿嘴的撒嬌般 如喧鬧呻吟的海浪般
伺候著倚仗著活過今天《也活過明天》
落日に消ゆ街のように 寝台で膿む花のように
如消失於落日中的街道般 如臥床上化膿的花朵般
泥雨を翔ける鳥のようにその身を汚して
如泥雨中翱翔的鳥兒般沾汙了此身
さめざめ落ちていく暗涙の雨に溺れて
沉溺於暗地潸潸淚雨之中
生きた温度すら無くしてしまった
連活著的溫度都盡數失蹤
繋がれたその手をどうか離してくれないか
請你把曾相牽過的手鬆開吧
あなたの温度すら奪ってしまうから
我怕連你的體溫也會被一併奪走
拝啓、篠突く雨の午後 茶色の翅( )は濡れに濡れて
敬啟者,大雨傾盆的午後 褐色的翅膀浸濕雨中
割れた毒薬の壜( )の中で息を殺した
在裂開的毒藥瓶中屏住氣息
無論是哀悼中嗚咽的痛苦 亦或是發狂似的孤獨
別離に流す泪さえもとうに枯れて《今は眠れ》
甚至連離別之際流下的淚也早已乾涸《現在睡吧》
緊追著渴求著那道光 前往雪白小提琴奏響的地方
全て漠とした夢の中で君に会えた
在無法訴諸言語的夢裡與你相會了
吐き捨てては過ぎる深泥の日々に沈んで
沉溺於嘔吐度過的每一個泥沼之日
確かなしるしすら淀んでしまった
連確切的印記都汙濁不堪
差し伸べたその手をどうかしまってくれないか
請你把曾伸向我的手藏好吧
あなたのその手すら汚してしまうから
我怕連你的雙手也會被一併弄髒
古く色の褪せた一冊の詩編に
自那本老舊褪色的詩篇中
とうに捨て去ったあの日の僕を見た
瞥見了早被捨去那日的自己
自分が自分であり続ける限り
只要我仍然是我
毎夜、悲しみを数えるのだろう
每夜,就只能細數悲傷吧
さめざめ落ちていく暗涙の雨に溺れて
沉溺於暗地潸潸淚雨之中
生きた温度すら無くしてしまった
連活著的溫度都盡數失蹤
繋がれたその手をどうか離してくれないか
請你把曾相牽過的手鬆開吧
あなたの温度すら奪ってしまうから
我怕連你的體溫也會被一併奪走
夜の雨が見せた陸( )でもないような悪夢さ
就像作了場雨夜裡連陸地都搆不著的惡夢啊
光の届かない天幕の舞台だ
在這連光都到達不了的帳篷舞台
ここにいることさえ叶わぬのならばいいさ
即便連想委身此處都無法如願也沒關係啊
あなたを照らす灯になれるのであれば
只願我能成為照亮你的那盞燈光
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki。