だらしないまんまいきていて

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索


File:だらしないまんまいきていて.png
Illustration & Movie by ちょま
歌曲名称
だらしないまんまいきていて
散漫地活下去
Lazy friend
于2019年2月26日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至bilibili,再生数为 --
小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
镜音铃
P主
ねじ式
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
色を選んで描いてく未来。
選べない痛みだって待ってるさ...

挑選顏色描繪的未來。

無法選擇的痛楚也會等待著我啊...
——投稿文

だらしないまんまいきていてねじ式创作的日文VOCALOID原创歌曲。原是2018年专辑INDICTOR收录曲,由IA演唱;后于2019年2月26日投稿至niconicoYouTubebilibili,改由镜音铃演唱,为ねじ式投稿的的第76首VOCALOID作品。

歌曲

词曲 ねじ式
绘图
影片制作
ちょま
调声 ねじ式
ナナミル
演唱 镜音铃
IA版

镜音铃版
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:えこ[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

心に巻いてる包帯の白さが
包覆著內心繃帶的白色
似てるみたいで少し違った僕らだったんだ
就像是相似卻又有點不同的我們
冬の星座に語った夢たちは
朝向冬季星座談論的種種夢想
バラバラの色でちゃんと叶うから
富含著繽紛的色彩一定會實現
居心地良くて いつの間にか集め過ぎた宝を
過得太過舒服 不知何時起收集太多的寶物
汚れた両手じゃ抱えきれなくて
多到弄髒的雙手無法全部抱起
今は見えなくなった光や
此刻已看不見的光芒
もう使えなくなった魔法を
或是無法施展的魔法
時にこうやって懐かしんだり
能不能偶爾像這樣懷舊
名前を呼んでいいかな?
或是呼喊名字呢?
何が正解で間違いなんて
到底什麼是正解和錯誤
誰もきっとわかりゃしないのさ
肯定沒人會知道答案呀
だから愛しい人よどうか
所以我所愛的人啊
だらしないまんまいきていて
請你散漫的活下去
首に巻いてるマフラーと白い息
圍在脖子上的圍巾與白色吐息
○Xがぜんぶ優劣だった悪夢も終わる
以○×決定優劣的惡夢也將結束
色を選んで描いてく未来
挑選顏色描繪的未來
選べない痛みだって待ってるさ
無法選擇的痛楚也會等待著我啊
振り返れば君が笑った 少し大人びた顔で
回頭一看你笑了 以稍微像個大人的臉
もう会えないんだと解った気がした
而我知道我們再也不能見面了
今は言えなくなった言葉も
此刻已說不出的話語
もう使えなくなったケータイも
和已經不能用的手機
どっかあどけない写真と一緒に
能不能與天真爛漫的相片一起
しまっておいていいかな?
收起來呢?
眠れない夜には思い出すよ
在失眠的夜裡會回想起呢
だけどきっと朝に忘れるよ
不過到早晨一定會忘記喔
だから愛しい人よどうか
所以我所愛的人啊
だらしないまんまいきていて
請你散漫的活下去
電車のベルが空気を切り裂く隣で
電車的鈴聲在一旁劃破空氣
間抜けな僕は 満ち足りてる孤独を知った
愚蠢的我 知曉了充足的孤獨感
君が生きている世界を愛した
深愛過你活著的世界
ただそれだけで全て満たされてたのに
明明只是那樣就能滿足我的全部了
今は見えなくなった光や
此刻已看不見的光芒
もう使えなくなった魔法を
或是無法施展的魔法
時にこうやって懐かしんだり
能不能偶爾像這樣懷舊
名前を呼んでいいかな?
或是呼喊名字呢?
何が正解で間違いなんて
到底什麼是正解和錯誤
誰もきっとわかりゃしないのさ
肯定沒人會知道答案呀
だから愛しい人よどうか
所以我所愛的人啊
だらしないまんまいきていて
請你散漫的活下去
だらしないまんまいきていて
請你散漫的活下去

注释

  1. 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki