Rubato
跳至導覽
跳至搜尋
ルバート | |
![]() | |
演唱 | ヨルシカ |
作詞 | n-buna |
作曲 | n-buna |
編曲 | n-buna |
主唱 | suis |
發行 | Polydor Records |
《ルバート》(Rubato)是樂隊ヨルシカ於2024年5月29日發布的一首歌曲。
簡介
- 歌名ルバート(Rubato)為音樂術語,即彈性速度/伸縮速度,用來指示演奏者可以彈性地變化節奏、速度和音樂的時間感。這種彈性自由的演奏方式讓演奏者能更自然地演奏、表達音樂,讓情感融入到演奏中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
翻譯:Aki驚蟄[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あ、ちょっと楽しい
啊、稍微有些開心
花が咲く手前みたい
就好似花開前夕
あ、ちょっと苦しい
啊、可又有些悲傷
水を忘れた魚みたい
就宛如忘卻水的魚兒
ルバート刻んでる私の鼓動マーチみたい
銘記了那自由節拍 我的心跳宛若進行曲般
メロがポップじゃないから少しダサいけど
雖說不是流行曲風 而顯得有些土氣
私忘れようとしているわ
我想要去忘卻啊
悲しい歌を愛しているの
過去珍愛的悲傷歌曲
飽きるくらいに回していたのそのレコード
那首唱片我早就已經聽膩
飽きのないものをずっと探していたわ
所以想去尋找讓我不會厭倦的東西
お日様とのダカーポくらい
好似太陽每日重奏東升西落
楽しい 楽しい 楽しい 楽しい 楽しい
好開心 好開心 好開心 好開心 好開心
あ、ちょっと悲しい
啊、可又有些悲傷
月を見かけた野犬みたい
宛若初次仰望圓月的野犬
あっと驚くほどに丸い
它是那麼圓滿完美
少し齧ったら駄目かい
不能咬出缺口嗎
誰もが笑ってるそんなにこれはポップかい?
每個人都在嘲笑 這樣難道就是流行曲風嗎?
違う、お前のずれたセンスを馬鹿にしてんのさ
才不是 他們是在蔑視你那格格不入的品味啊
私忘れようとしているわ
我想要去忘卻啊
楽しい歌も愛しているの
過去珍愛的快樂歌曲
お葬式の遺影にしましょうこのレコード
這張唱片就當作我葬禮的遺照吧
当てのない旅をずっと続けていたわ
我一直都在沒有目的地的旅行途中
神様とのヴィヴァーチェくらい
就像和神明同奏活潑快板
楽しい 楽しい 楽しい 楽しい 楽しい
好開心 好開心 好開心 好開心 好開心
あなたも笑ってる?
你也在笑著嗎?
あ、メロがポップじゃないから少し止めるけど
啊、這段旋律不是流行曲風所以稍微暫停一下
私忘れようとしているわ
我想要去忘卻啊
馬鹿なりにでも愛していたの
縱使傻瓜也還愛著
踊るみたいに踊っていたの
宛若跳舞般跳舞
...?
……?
飽きのないものをずっと探していたわ
我一直在尋找不會厭倦的東西
お日様とのダカーポくらい
好似太陽每日東升西落
楽しい 楽しい 楽しい 楽しい
好開心 好開心 好開心 好開心 好開心
私忘れようとしているわ
我想要去忘卻啊
一つ残らず愛していたのに
明明想要去愛著全部
いつの間にか忘れていくのあのレコード
可不知不覺間忘卻了那張唱片
飽きのないものをずっと探していたわ
我一直在尋找不會厭倦的東西
お日様とのダカーポくらい
好似太陽每日東升西落
楽しい 楽しい 楽しい 楽しい 楽しい
好開心 好開心 好開心 好開心 好開心
其他
- 正如簡介所說,這首歌曲的詞曲正如曲名Rubato一般,情感表達自由明顯(當然,僅限於情感了,節奏上並沒有很自由),與n-buna早期的一些作品產生了強烈的對比,因此在本曲的評論區中常有人對此調侃。
- 雖然曲名叫Rubato,但曲中並沒有太多Rubato的痕跡,更多的而是Jazz Shuffle這種強調節奏的處理,並不自由彈性。
這一點也被一些對樂理比較了解的聽眾指出。
|
|