沈む世界、夢灯篭
File:沈む世界、夢燈篭.png Photo by テルハ |
歌曲名稱 |
沈む世界、夢灯篭 沉淪世界,夢燈籠 |
於2016年9月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同年9月24日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
IA |
P主 |
Guiano |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | きっと明日へ
一定會踏向明天 |
” |
——投稿文 |
《沈む世界、夢灯篭》是Guiano於2016年9月18日投稿至niconico、同年9月24日投稿至YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由IA演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
明日はきっと今よりも素晴らしくなるさ
明天一定比今天來得更美妙
なんて言ったって変わんねぇって気付ければいいのにな
即使這麼說卻改變不了什麼的事實 要是被人注意到就好了
いつだって壊して 今日だって息巻いて
因為總是破壞著 今天亦感到怒氣沖沖
ひしめき合ったあの風に乗って行く宛もなく流離う
乘著那風 流浪般漫無目的地前行
そんな世界 今日もまた泣いていた
那樣的世界 今天依然哭泣
息をして行ったり来たりなんで また明日へ行っては今日に着いて
深呼吸著 不停地往返的 是向明天前進而到來的今天
そんな世界で今日もまた泣いていた
那樣的世界於今天依然哭泣
なんて言って群青のない街で駆け抜けた少年明日を照らして
怎麼說好呢 在沒有群青色的街上 奔跑著的少年將明天照亮
色を塗って希望抱いて形取って作る
染上顏色 懷抱希望形式製作而成的
命削って明日を捨てて生きている証も
是捨棄性命與明天所得來的存在證明
いつからか無くして 今日だって振りまいて
何曾幾時失去了 今天已然逐漸消失
明けぬ夜はないなんて言葉にさ 苦しめられてる日々だ
因為相信所有的黑夜總會迎來黎明這句話 而被折磨的日子
だって朝が来るのが怖いから僕は月を眺めているのにさ
因為害怕黎明的到來 所以我眺望著月亮
それすらも奪われてしまうから死んでしまっても文句言うんじゃねぇ
要是連這些也被奪走的話 就算我死了也沒有任何怨言
僕が命を懸けて作った歌 それを貶すだけ貶して潰して
我拼盡全力而寫出的歌 卻因被貶低而被破壞
もう全部全部消えてしまえや そしたら楽になれるよ
夠了 全部全部都消失掉好了 那樣的話就會變得更輕鬆吧
そんな世界今日もまた泣いていた
那樣的世界 今天依然哭泣
息をして行ったり来たりなんで また明日へ行っては今日に着いて
深呼吸著 不停地往返的 是向明天前進而到來的今天
そんな世界で今日もまた泣いていた
那樣的世界於今天依然哭泣
案外さつまらない場所だな なら僕は歌で明日を照らすよ
意外的這是個無聊的地方呢 那麼就用我的歌將明天照亮吧
|