Dolls:修订间差异

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索
无编辑摘要
 
哈里布莱留言 | 贡献
导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入
 
(没有差异)

2025年9月12日 (五) 20:04的最新版本


Illustration by 鴨川彰
歌曲名称
ドールズ
Dolls
于2022年10月08日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
星界
P主
なつめ千秋
链接
Nicovideo  YouTube 
誰もが主役のストーリー
谁都是主角的故事
——なつめ千秋投稿文

ドールズなつめ千秋于2022年10月08日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原创歌曲,由星界演唱。本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2022秋)活动并获得TOP100中的第92名。


作词·作曲 なつめ千秋
编曲 ushiee
曲绘 鴨川彰
PV よしだなすび
星界

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

わたしを見つけて I love you って伝えて どれだけ着飾った言葉よりも
请找出我 说出 I love you 比起修饰得如何华丽的话语
憧れも理想も好きなだけ纏った 叶えたい夢にこそ奇跡があるから
还是尽情包裹上憧憬与理想的 想要实现的梦想更会存在奇迹
強がりじゃない?人の目ばかりで行ったり来たり
这不是在逞强吗?只在意着他人目光而来来往往
街に溶けるイマイチな感性は脱ぎ捨てよう オリジナルはずっとここにある
融入街头的差点意思的感性就摆脱掉吧 原创一直都在这里
世界のド真ん中で1人きりのランデヴー
在世界的正中央独自一人的幽会
覚えていなくても叱らないでいて
哪怕不记得也请不要斥责
わたしを見つけて I love you って伝えて どれだけ着飾った言葉よりも
请找出我 说出 I love you 比起修饰得如何华丽的话语
誰のものにだってなるつもりはないの いつだって自由 愛してたい
我不想当任何人的所有物 无论何时 我都想爱着自由
偽物じゃなくて本物でもなくて誰もが主役のストーリーだってことを
将这非假非真的谁都是主角的故事
憧れも理想も好きなだけ纏った 茨の道くらい痛くなんかないわ
尽情包裹上憧憬与理想的 荆棘之路才不算痛呢
ショーケースの中 くたびれた感動 振り撒くアイロニー
在陈列橱中 用得陈旧的感动 四处洒落的讽刺
剥がれ落ちる見せかけのテーマも綺麗なのに物足りない もっと
剥落的虚有其表的主题虽然很是美丽但却不太足够 再多些
世界のド真ん中でまだ終わらないランデヴー
在世界的正中央仍未结束的幽会
生まれ変わるけど忘れないでいてね
崭新重生后也请不要忘记我哦
隠した素顔は朝になっても大人にも子供にもなれず
隐藏起的原本面貌即便早上也非成人非孩童
ツギハギで紛れたイメージを抱きしめているのさ
拥抱着东拼西凑而混淆着的印象啊
わたしを見つけて I love you って伝えて どれだけ着飾った言葉よりも
请找出我 说出 I love you 比起修饰得如何华丽的话语
誰のものにだってなるつもりはないの いつだって自由 愛してたい
我不想当任何人的所有物 无论何时 我都想爱着自由
偽物じゃなくて本物でもなくて誰もが主役のストーリーだってことを
将这非假非真的谁都是主角的故事
憧れも理想も好きなだけ纏った 茨の道くらい痛くなんかないわ
尽情包裹上憧憬与理想的 荆棘之路才不算痛呢
叶わない夢にだって軌跡があるから
就算是无法实现的梦想也有轨迹的