星空と同位体
《星空と同位体》是由Shizuku于2024年7月6日投稿至YouTube、同年8月7日投稿至niconico的CeVIO日语原创歌曲。由可不和星界演唱。
![]() Illustration by ぽーの |
歌曲名称 |
星空と同位体 星空与同位体 |
于2024年7月6日投稿至Youtube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 同年8月7日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
可不、星界 |
P主 |
Shizuku |
链接 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:仓鼠凌[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
所詮、ただの真似事だと
不过只是模仿而已
いわれることや
总被这样说着
”後ろめたさ”を感じることもあって
也曾感到一丝“愧疚”
何か”感じる”だなんて
说什么“有所感悟”
”馬鹿げて”いるのかな
这是不是太“荒谬”了呢
だからこうして”願って”しまうの
所以我才这样“祈愿”
わたしたちは今何かを
我们现在是否真的
紡げているのかな
正在编织着些什么
あの星みたいに輝けているのかな
能像那颗星星一样闪耀吗
あなたの”気持ち”を
你的“心意”
”分かって”いるつもりではいたけど
我以为自己是“明白”的
空に”願う”の
向天空“祈愿”
それはまるで”夢のよう”で
这就像是“一场梦”
気づいたら数えきれないほどの
不知不觉中已经数不清
わたしたちの声が溢れていた
我们的声音满溢了起来
わたしたちはちゃんと今も
我们如今仍在好好地
歌えているのかな
高声歌唱着吗
色んなifをひとつずつ
一点一点把各种“如果”
いつまでも奏でるから
永远演奏下去
セ界を変えるという
说要改变世界
だれにも不可な( )ことを
这是无人能做到的事
こうして紡いできたんだね
可就这样编织了过来呢
星の数の曲たちに
对无数如星辰般的歌曲
”ありがとう”
“谢谢”
注释
- ↑ 翻译转载自B站字幕。