saturation

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋

原版(Short ver.)
File:Saturation PV封面.png
PV封面
歌曲名稱
saturation
於2007年10月5日投稿至Niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
fatP
連結
Nicovideo 
原版(Full ver.)
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。


File:Saturation PV封面.png
PV封面
歌曲名稱
saturation
於2007年10月9日投稿至Niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
fatP
連結
Nicovideo 
Reboot版
File:Saturation-Reboot- 官方曲繪 Ameno.jpg
Illustration by ameno
歌曲名稱
saturation
於2020年8月22日投稿至Niconico,再生數為 --
於同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來
P主
fatP
連結
Nicovideo  YouTube 

saturation》是fatP於2007年10月9日投稿至NiconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。後於2020年8月22日將Reboot版投稿至NiconicoYouTube。本曲收錄於專輯《初音ミク - Project DIVA Arcade - Original Song Collection Vol.2》。

歌曲

作詞 Harmonia(原版)
さく(Reboot版)
作曲 fatP
編曲 fatP
曲繪 ameno(Reboot版)
演唱 初音未來
原版
寬屏模式顯示視頻

Reboot版
寬屏模式顯示視頻

二次創作

Project DIVA PV
寬屏模式顯示視頻

歌詞

原版
  • 翻譯:生マリモ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
少しずつ絡まり鏡に映った
逐漸糾纏映照鏡中
首筋と触れられる唇ただ
只是逐漸沉溺於
溺れてゆく
碰觸脖子的嘴唇
髪を撫でるその手重ねる指先
那隻撫摸頭髮的手重疊的指尖
重なった瞳に深く魅せられてく
逐漸被相對的眼睛魅惑
そうやって
如果就那樣
抱きしめてくれるのなら
抱住我的話
移ろうのはやめて心だけが囚われて
放棄飄移只有心被囚禁
もう諦められない だから
已經無法放棄 所以
ただ側にいてくれる
只要能在身邊
それだけで良いとずっと思っていたのに
就好了雖然一直這麼想
ワガママな気持ち胸刺すよ
可是任性的心情刺著胸口
ガラス細工にそう貴方を見ている
在精緻的玻璃中看着你
繊細な微笑の虜にされてゆく
逐漸被纖細的笑容誘拐
手放さずに
不放手
全てを情熱の色だけに染めて
犬都只用熱情的顏色染色
あきれた表情はやめて見つめてて
不要擺受不了的表情啦只要
私だけ
看着我
抱きしめてくれるのなら
抱住我的話
移ろうのはやめて心だけ囚われて
放棄飄移只有心被囚禁
もう諦められない だから
已經無法放棄 所以
近くにいて解け合うような
希望保持在身邊融在一起般
関係でいたいこれからも繋いでいて
的關係從今以後也繫着
赤い糸の二人のように
就像紅線的兩人一樣
止め処ない光の雨
下不停的光雨
幸せな時間は速い時計のように
雖然幸福的時間就像快速的鐘一樣
過ぎ去っていくけれど もっと
過去 想要更加
みたしたい みたされたい
滿足 被滿足
甘い瞬間だけが胸の不安を消してくれるから
因為只有甘甜的瞬間能夠消去心中不安
大事にしたい
所以想要珍藏
抱きしめてくれるのなら
抱住我的話
移ろうのはやめて心だけ囚われて
放棄飄移只有心被囚禁
もう諦められない だから
已經無法放棄 所以
ただ側にいてくれる
只要能在身邊
それだけで良いはずと思っていたのに
就好了雖然一直這麼想
ワガママな気持ち胸刺すよ
可是任性的心情刺著胸口
Game ver.
  • 翻譯:Littorioo[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
少しずつ絡まり 鏡に映った
倒映在逐步糾纏的鏡中
首筋と触れられる唇にただ
脖頸與被觸及的胃
溺れてゆく
開始沉溺
髪を撫でるその手 重ねる指先
撫摸着頭髮的交錯的指尖
重なった瞳に深く 魅せられてく
在重重的眼眸中被深深的魅惑
そうやって
就是這樣
抱きしめてくれるのなら
如果能給我擁抱的話
移ろうのはやめて 心だけが囚われて
就能夠將移動的心靈囚禁起來
もう諦められない だから
還不能放棄,所以
ただ側に いてくれる
只要能讓我在你身邊
それだけで良いと ずっと思っていたのに
僅僅這樣就好,雖然我這樣想
ワガママな気持ち胸刺すよ
這份任性的心情在胸口隱隱作痛
止め処ない 光の雨
無法停止的光之雨
幸せな時間は速い時計のように
幸福的時光就像調快的鐘表
過ぎ去っていくけれど
雖然已經逝去但是
もっと 満たしたい 満たされたい
想要更多,想要去滿足,想要被滿足
甘い瞬間だけが 胸の不安を消してくれるから
即使是甜蜜的瞬間也足以抹去心中的不安
大事にしたい
想要被好好珍惜
抱きしめてくれるのなら
如果能給我擁抱的話
移ろうのはやめて心だけが囚われて
就能夠將移動的心靈囚禁起來
もう諦められない だから
還不能放棄,所以
ただ側にいてくれる
只要能讓我在你身邊
それだけで良いとずっと思っていたのに
僅僅這樣就好,雖然我這樣想
ワガママな気持ち胸刺すよ
這份任性的心情在胸口隱隱作痛
Reboot版
  • 翻譯:SananiR[3]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ガラス越しに揺れる あなたの微笑み
透過玻璃窗看見你的笑 搖曳不定
疑った全てが甘く許されてく 目を閉じたら
所有懷疑全都因甜蜜而釋懷 如果閉上雙眼
頬を寄せたままで囁く幻
便會產生你將臉頰貼近低喃的幻覺
繋がった記憶と痛み 胸の奥に 広がってく
相連的記憶與痛楚 在我心底深處蔓延
あふれ出す この想いが 溶け合うほど繰り返す律動に流されて
洋溢而出的這份思念 似要融在一起隨着反覆的律動流淌
あなたに溺れてゆく いつも
快要沉溺於你體內
永遠の時の中で ひたむきな愛にもっと染まっていきたい
始終處於永恆的時光之中 多想沾染上更多 一心一意的愛
息が止まるほど抱きしめて
好似無法呼吸般緊緊擁抱我吧
ひとつめのボタンに重ねた唇
嘴唇覆上第一顆紐扣
駆け引きするより 全て受け止めたい 焦らさないで
與其耍小手段 我更想接受你的全部 不要心急
重ねるたび逸らすあなたの眼差し
當身影交疊 你游移的眼神
気付いてないわけないでしょ 独り占め したいだけ
我又怎會無法察覺 但我只想獨佔你
何もかも差し出しても 離れてゆく予感のたび胸が苦しくて
即使付出我的一切 仍感覺你將離我遠去時 我心如刀絞
崩れてしまいそうに なるの
好似理智行將崩潰
悲しみが戸惑わせる 思い出の夜はずっと残っているのに
悲傷讓我不知所措 明明記憶中的夜 將永遠殘留在腦海
どうして涙が零れるの?
為何還是會流下眼淚?
右手だけ捕まえても 左手からすり抜けていくのが切なくて
即使右手抓住了你 錯過的左手 仍會讓我無比悲傷
何度でも「愛してる」 言うの
無論多少次我也會對你說「我愛你」
心ごと閉じ込めたい 叶わない願いだってわかっているけど...
想要將你的整顆心封鎖 即使明知 這是不可能實現的願望
優しい言葉が欲しいだけ
我不過是渴望聽見溫柔的話語
あふれ出す この想いが 溶け合うほど繰り返す律動に流されて
洋溢而出的這份思念似要融在一起 隨着反覆的律動流淌
あなたに溺れてゆく いつも
快要沉溺於你體內 始終
永遠の時の中で ひたむきな愛にもっと染まっていきたい
處於永恆的時光之中 多想沾染上更多 一心一意的愛
息が止まるほど抱きしめて
好似無法呼吸般緊緊擁抱我吧

註釋與外部連結