来自Vocawiki
(重定向自
跳转到导航 跳转到搜索

本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见UTAU相关列表



歌曲名称
于2022年11月10日投稿 ,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
デフォ子
P主
全てあなたの所為です。(ロン毛)
链接
YouTube 

》是全てあなたの所為です。于2022年11月10日[1]投稿至YouTubeUTAU日语原创歌曲,由デフォ子演唱。

此为长毛时隔两年的新作,曲名K²(K自乗ケイじじょう)与形而上けいじじょう谐音。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

翻译:AR-MOR[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

硝子がらすこうで、ばたいていた。
相隔着玻璃的彼侧,灵巧地扑动羽翼。
目癈めしい[3]むしなかに、みずかむのをた。
瞽目之虫悄然独往炽火之中,渐渐飞扑浴焰之景一览无遗。
快楽かいらくまえに、ひざまずくなら。
若能在快乐的面前,虔诚地屈膝长跪。
罪悪感ざいあくかん嫌悪けんおが、おどるでしょう。
罪恶感同厌恶将彼此,舞动心头吧。
らされて、えてゆく、
被映照生辉、遂焚烧腾跃,
金色きんいろはねの、
展开璀璨金色之翅的,
バケモノが、んでいった。
某一怪物啊,飞往迢遥远方。
バケモノは、いていた。
某一怪物它,迸流下泪花。
かたちなどいはずの、うらみがどろりと。
形本应全然不具的种种,憾恨如泥泞般黏稠。
こちらをき、つめていた。
直直转向此方,凝视了许久啊。
かそけこえうたが、幾重いくえにもかさなり。
以幽弱之声吟咏的诗歌,历经多重的交错层叠。
ひとつの意味いみになるのでしょう。
会共同汇成一段深长的意味吧。
徒花あだばなこえに、みみたび
霎那一现徒花之声,每度的付耳聆听。
おのれ無知むちおろかさは、みずかすべちてく。
己身寄附依存的无知及愚昧,渐渐滑脱堕落各自游离而去。
暗澹あんたんはてに、辿たどごろ
朝向暗澹之末,一时的行进抵达。
憎悪ぞうお安堵あんど無邪気むじゃきに、わらうでしょう。
憎恶与安堵亦将天真地,欢笑心头吧。
あしも、くちも、
手与足也好,目与口也好,
いままゆらゆらと。
素来不具飘飘悠悠中。
かげだけが、いていた。
唯一抹影像,轻盈地浮荡。
かげだけが、れていた。
唯一抹影像,轻柔地摇荡。
行方ゆくえれずはだ、ばしたよ。
去向不可知最不希冀啊,不妨将手伸出哟。
指先ゆびさきつかんでくれた。
手指尖都紧紧相扣在一起啊。
泡沫うたかたこえがした、たとえこえなくとも。
鸣出泡沫之声传播四方,哪怕听不清其中的分毫。
偽物にせものうつくしささえも、いとおしくて。
乃至伪物所蕴涵的些许美韵也,不由地爱怜。
嗚呼ああ破綻はたんしてしまったようです。
啊啊,似乎已然淋漓破碎得难以辨认。
安心あんしんをしてください、なくならないでしょう。
请暂且继续保持安心,绝对不会一去不再吧。
白鳥はくちょううたわず。
天鹅可尚未献唱挽歌终曲。
かたちなどいはずの、うらみがどろりと。
形本应全然不具的种种,憾恨如泥泞般黏稠。
こちらをき、つめていた。
直直转向此方,凝视了许久啊。
かそけこえうたが、幾重いくえにもかさなり。
以幽弱之声吟咏的诗歌,历经多重的交错层叠。
ひとつの意味いみになるのでしょう。
会共同汇成一段深长的意味吧。
かたちなどいはずの、うらみやねたみさえ。
形本应全然不具的种种,憾恨乃至滋生的妒忌。
名前なまえがついてしまうのでしょう。
会尽皆赋予一个完整的名称吧。
かそけはねそらに、ばらばらとほどけた。
伴随着幽弱之翅于高空,零零碎碎地支离散佚。
バケモノは、けていった。
某一怪物它,终是赴往溶化。
かげだけが、れていた。
唯一抹影像,轻柔地摇荡。

注释与外部链接

  1. 此为东8区时间,日本当地时间(东9区)为2022年11月11日,本曲是全てあなたの所為です。的第11作,曲名中的“K”亦为英文字母表中第11个字母,对应了本曲的投稿日期。
  2. 翻译转载自网易云音乐。
  3. 一般写作“めしい