絶対零度ファンク
原版
![]() Illustration by ニャックン |
歌曲名称 |
絶対零度ファンク 绝对零度FUNK Absolute Zero Funk |
于2013年8月20日投稿至niconico,再生数为 -- 次日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ねじ式 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
V3版
![]() Illustration by 夏野菜 |
歌曲名称 |
絶対零度ファンク 绝对零度FUNK Absolute Zero Funk |
于2013年12月24日投稿至niconico,再生数为 -- 次日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 2022年9月16日投稿至bilibili,再生数为 -- 小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
|
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ねじ式 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《絶対零度ファンク》是ねじ式于2013年8月20日投稿至niconico、次日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱,为ねじ式的第3作。
后ねじ式因原版压制有瑕疵,于同年12月24日投稿了经过重制的版本,该版本也改由初音未来的V3声库演唱,收录于专辑The Wind-Up Diva。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- V3版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
孤独なんてそう万華鏡 四方八方を照らし出してる
所謂孤獨就彷彿萬花筒般 自四面八方照射而來
夢喰いの怪物が 真夜中の僕を喰らい尽くす
食夢的怪物 將深夜裡的我吃得精光
馴れ合いの言の葉が 四方八方を照らし出す僕
被私下疏通的話語 照亮了四面八方的我
奇跡を待つ前に 走り出さなきゃと気づいたんだ
查覺到了在等待奇蹟之前 得要先向前奔跑才行
描き出す未来なら カラフルなほうがいいさ
如果是描繪出的未來 色彩繽紛點會比較好吧
紡いだ絆の数 星のように降り注ぐから
編織出的無數羈絆 如星星般灑落而下
いつか絶対零度のこの世界 極彩色に染める日まで
直到總有天這絕對零度的世界 被染上繽紛彩色為止
暗がりの森の中手探りでも進んで行けるから
就算在黑暗的森林中摸索也能向前進
もしも道を見失った夜は 君という名の星探すよ
要是迷失了方向的夜晚 就來尋找名為你的星星吧
凍えるような時だって 照らしてる
就算彷彿結凍的時候 也能感覺到
光感じてる いつでも
照耀著自己的光芒 無論何時
届くなんてそう幻想 四方八方に手を伸ばしても
所謂觸及就彷彿幻想般 就算自四面八方伸出了手
夢喰いの怪物が 真夜中の僕を塞いでいる
食夢的怪物 還是堵住了深夜裡的我的去向
思い出す過去だって カラフルなほうがいいさ
能讓人回憶的過去 也是要色彩繽紛才好吧
刻んだ傷みの数 星になり見守るから
曾有的無數傷痕 會化作星星守護我的
いつも絶対なんて言えないけど 極彩色に染まる未来
雖然總是無法斷言絕對 但那染上繽紛色彩的未來
暗がりの森の中手探りでも求めていきたくて
就算要在黑暗的森林中摸索也好想找到
君が道を見失った夜は 僕という名の星探して
當你迷失了方向的夜晚 就來尋找名為我的星星吧
光はまだ鈍くて 頼りないけど
雖然光芒還很稀疏 很不可靠
君を照らしてる いつでも
卻無論何時 都會照耀著你
いつか絶対零度のこの世界 極彩色に染める日まで
直到總有天這絕對零度的世界 被染上繽紛彩色為止
暗がりの森の中手探りでも進んで行けるから
就算在黑暗的森林中摸索也能向前進
もしも道を見失った夜は 君という名の星探すよ
要是迷失了方向的夜晚 就來尋找名為你的星星吧
凍えるような時だって 照らしてる
就算彷彿結凍的時候 也能感覺到
光感じてる いつでも
照耀著自己的光芒 無論何時
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki。