シーナ》是ろねぴLonePi)於2023年1月30日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由歌愛雪演唱。


Movie by LonePi
歌曲名稱
シーナ
Sheena
希娜
於2023年1月30日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
歌愛雪
P主
ろねぴLonePi
連結
YouTube 

本曲是LonePi唯一一首單獨發表於其YouTube的小號ろねぴぴ上的V曲,並且是唯一一首沒有投稿至niconico而僅投稿至了YouTube的V曲,在PV中音乐と绘と动画下方使用了相互切換的ろねぴ和LonePi作為署名。

本曲的完整版收錄於LonePi與他人合作的專輯《みっくすてーぷ》中。

關於歌名:シーナ即歌詞中的しーな,語境中有「真是……啊」(事實上這個情況都是本來動詞結尾就有音,而後面加上了個ーな的語氣詞)「好像……一樣呢」等意思(「死因、な」和它讀起來也挺像的),表感嘆或是推測。[1]

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:0科[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

キミがいたのが 死因、な
你的存在本身正是死因、呢
いーな いーな 羨ましーな[3]
真好啊 真好啊 真叫人羨慕啊
無い物強請り 謳たしいな
強求得不到的東西 多麼可悲啊
否 否 忌々しーな[4]
否定 否定 真是可恨啊
事の本質も見えんらしーな
好像是看清了事情的本質那樣呢
いーな いーな キミが欲しーな
真好啊 真好啊 渴望著你啊
眩しすぎて胸が苦しいな
太過於炫目 胸口處很難受啊
いない いない いないて 泣いては[5]
不在 不在 因不在而哭泣的話
ナイフ突きつけ 盲目を強いーな
就用小刀強行把眼睛戳瞎掉吧

注釋與外部連結

  1. 見於B站評論區。
  2. 翻譯摘自B站評論區。
  3. 譯註:PV中的「」「」都是「うら」,而真正的歌詞「羨ましーな」是【うら】やましーな
  4. 譯註:PV中的「」「イマ」都是「いま」,而真正的歌詞「忌々しーな」是【いま】いましーな
  5. 譯註:PV中的「いない 泣いて 泣いては」,泣い讀「ない」,而真正的歌詞「いないて 泣いては」是い【ないて】ないては