RAINBOW GIRL

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索
Rainbow Girl
File:19622471.jpg
Illustration by ちり
演唱 43スレ437(となさ)
作曲 43スレ437(となさ)
填词 41スレ673(コロ助)

Rainbow Girl(中文译名有:二次元的女孩子、虹幻少女)是2007年发布于日本2 channel(2ch)中VIP板的其中一个讨论主题「作曲できる奴ちょっとこい」(会作曲的家伙过来一下)中的作品,由「41スレ673」作词、「43スレ437」作曲[1]。此曲在发布后不断被翻唱,并有不少回应曲,如《TRAGIC BOY》。

43スレ437在2007年12月7日和2010年6月9日上传了自己演唱的版本。2009年6月3日,本曲被纳入《七色的niconico动画》的组曲中。

歌曲以Galgame中女生的视角,表达自己对现实中的男生的感情以及无法拥有自主意识的遗憾。

注意:本曲的原唱并不是初音未来,尽管初音未来的翻唱版很符合本曲的属性。

歌曲

本家(43スレ437) sm1264966(已删除)/ sm1714828(再Up)

Rainbow Girl:

宽屏模式显示视频

歌词

翻译:digitdream[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

はじめて貴方あなた出会であったのは
第一次与你相逢
はこばかりのちいさな6畳間ろくじょうかん
是在一个堆满盒子 六张榻榻米大的小房间
メガネしの貴方あなたひとみ
隔着眼镜你的眼眸
キラキラかがやいてた
闪烁着耀眼光芒
それから一ヶ月いっかげつ
在那之后一个月
あさからばんまで二人ふたりきり
从早到晚只有你我两人在一起
きる世界せかいちがうこんなわたしに
对我这个活在不同世界的人
貴方あなたやさしくしてくれた
你相当温柔
ごめんね 画面がめんからられないの
对不起 不能从画面里出来
わたし2次元にじげんおんな
我是二次元的女孩子
どんなに気持きもちがたかぶっても
无论我的心意多么强烈
貴方あなたれられない
还是接触不到你
ごめんね 本音ほんねくちせないの
对不起 说不出真正的心意
わたし2次元にじげんおんな
我是二次元的女孩子
められた台詞通せりふどおりにしか
只有照着被设定好的台词
貴方あなた会話出来かいわできない
才能与你对话
でもつたえたいの この気持きも
但是很想告诉你 这份心情
"出会であってくれてホントにありがとう・・・"
“真的非常感谢,让我遇见了你…”
はじめて貴方あなたこいしたのは
第一次喜欢你
パソコンのなかのセーブデータ
是在电脑中的存档资料
ほか浮気うわきとかしないで
不要喜欢上其他女孩
わたしだけをててくれた
全心全意注视着我
あれから一ヶ月いっかげつ
从那之后一个月
貴方あなたはこからりだした
你从盒子里拿出来
インストールしはじめたべつのゲームに
开始安装别的游戏
貴方あなた気持きもちはうつってた
你的心意已经改变
そうよね ゲームにはわりがあるの わたし2次元にじげんおんな
是啊 游戏有结束的时候 我是二次元的女孩子
どんなに貴方あなたこいしくても
无论我多么眷恋你
きられたらすぐわり
只要你一厌倦 很快就结束了
ごめんね ホントはゆめてるの
对不起 其实是在做梦
わたし2次元にじげんおんな
我是二次元的女孩子
貴方あなたとのしあわせをちょっぴり
和你在一起的幸福
そとかんじてみたかった
很想在画面外感受一下
でもおぼえていてね わたしこと
不过你要记得喔 记得我的一切
"あいしてくれてホントにありがとう・・・"
“真的非常很感谢,你曾经爱过我…”

二次创作

因为我是活在二次元的女孩

只是短暂的存在,所有的痕迹都会淡化,封尘。
但——又何妨?毕竟,你的形象留在了某些人的心中。

这首歌曲描述了二次元女孩们的心声。Rainbow意为彩虹,而彩虹在日文的发音为“にじ(niji)”,正好与二次元(にじげん,nijigen)一词的前两个音相同。因此歌名“Rainbow Girl”不仅是指“彩虹少女”,同时也指“二次元的少女”。

歌曲内容和若木民喜的作品《只有神知道的世界》中飞鸟空的情节十分契合,在其动画化后,用户探耽求究将其制成MAD“因为我是活在二次元的女孩”。

宽屏模式显示视频

翻唱

宽屏模式显示视频

Niconico歌手莲翻唱的燃版:

宽屏模式显示视频

初音未来版本:

宽屏模式显示视频

轶事

2024年7月,有人写了一篇文章,题目是“VTuber不要唱RAINBOW GIRL”[3]。作者反对一些人认为虚拟UP主演唱RAINBOW GIRL“非常符合设定”的想法。作者认为,这首歌所描述的“活在二次元的女孩”原本是一言一行都被游戏脚本设定好的角色,而VTuber是实实在在的人,两者不能混同。

文章引起了比较多的讨论。7月10日,作曲トドロキ发布推文,表达了对作者擅自解读歌曲的不满[4]。随后トドロキ又创作了一首叫做“VTuber不许唱RAINBOW GIRL”的歌曲来讽刺这篇文章。[5]而文章本身在7月10日当天被删除。

注释

  1. “スレ”(thread)的意思是讨论串
  2. YouTube
  3. VTuberはRAINBOW GIRLを歌わないでくれ|YASSU. [失效链接]
  4. トドロキ. 推文. X. 2024-07-10 [引用时间: 2024-11-01]. 
  5. トドロキ. VTuberはRAINBOW GIRLを歌うな. Seesaaブログ. 2024-07-10 [引用时间: 2024-11-01]. 

外部链接