本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


ミルコメダ》是まらしぃ於2024年11月19日投稿至niconicoYouTubeBilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。


Illustration by 荻pote
歌曲名稱
ミルコメダ
Milkomeda
於2024年11月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日發布至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日發布至Bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
初音ミク
P主
まらしぃ
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
行き先は宙の果て
目的地是宙的盡頭
——投稿文

本曲為《初音ミク 夜空プログラム 2024》主題曲。

歌曲

作曲&作詞&鋼琴 まらしぃ
曲繪 荻pote
動畫 藍瀬まなみ
混音&編曲 KOUICHI
調教 びび
3DCG/3D動畫 ©Gugenka
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

天の川[2]泳いで何年?
在天上星河中遨遊了多少年?
今もまだ聴こえてないの
可我如今為何仍感知不到你?
夢のまた夢の果てで
原來你再次出現在夢的終點
無理もないや
難怪會如此
星の雲で眠る超新星
沉睡在星雲中的超新星
揺らぎを飲む そう人生
像這樣品味星河流涌的人生
残光なぞってくるくるくるくる
描繪出轉轉悠悠的星光的餘輝
クラクラくるならsay “Good night”
若是頭暈目眩那就暫且道聲晚安吧
夜 夜を撫でる
輕撫夜晚
見えなくなる
融入已經變得看不見的
十億年溶けていく
十億年
逆光の中 手を繋いで
星光沐浴下緊牽着手
限界光度[3]で飛び出した高度
在極限亮度下飛躍新的高度
コードを鳴らす
奏響和音
鼓動刻む
刻下心跳
ミルコメダが去る前に
在仙銀星座道別之前
さあ話をしよう
暫且讓我們歡欣對談
行き先は星の群れ
下一站奔向滿天的星斗
アンドロメダ 遅いねなんて
仙女星座 雖然姍姍來遲
それもまた気づいてないの
但你也未有察覺
イヤホンから滲みる記憶を
從耳機里流出的記憶
ねえ このまま
就像這樣流入你的心中吧
いつの間にか君は一等星
不經意間 你就成為了一等星
ふらり僕は地上です
沉醉腦中回憶而晃蕩的我則在地上
昨夜の記憶がぐるぐるぐるぐる
昨晚與星河相會的記憶在腦海裡不停地打轉着
そろそろ良い子はsay “Good night”
好孩子也快要說晚安了
さっきまでの歌を戻して
回顧到剛剛為止的那些歌
胸騒ぎは ねぇどうして?
你卻為何忐忑不安呢?
残響探してくるくるくるくる
那就一遍遍地反覆回味這段餘韻吧
クラクラくるまで今さらサヨナラ
直到頭暈目眩 現在才該正式送別
ひたすら叫んだsay “Good bye”
讓我們只需考慮大聲喊出「Good bye」吧
「夜」
夜 夜を撫でる
輕撫夜晚
見えなくなる
融入已經變得看不見的
十億年溶けていく
十億年
逆光の中 手を繋いで
星光沐浴下緊牽着手
限界光度で飛び出した高度
在極限亮度下飛躍新的高度
コードを鳴らす
奏響和音
鼓動刻む
刻下心跳
ミルコメダが去る前に
在仙銀星座道別之前
さあ話をしよう
暫且讓我們歡欣對談
目を逸らさないように
不要移開目光啊
さあ話をしよう
暫且讓我們再話這段佳會
行き先は宙の果て
目的地是宇宙的盡頭

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站評論區。
  2. 天の川(銀河)」在日語裡一般特指銀河系(ミルキーウェイ milkway)
  3. 限界光度是指愛丁頓(Eddington)極限光度,是指在球對稱前提下天體的輻射壓力不超過引力時的光度上限值。
    也就是說,不管天體輻射的能量有多大,不會超過引力能量,否則天體會爆炸瓦解,仙銀星座形成時會出現此現象。
    近些年科學家也陸續觀測到了類似的打破此極限的天體。