《MASHIRA》ライブP於2021年6月11日投稿至niconicoYouTube的日文Synthesizer V原創歌曲,由Saki演唱。


封面設計 by セン
歌曲名稱
MASHIRA
猿猴
於2021年06月11日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
Saki
P主
ライブP
鏈接
Nicovideo  YouTube 
マンモス。猿です。もといライブPです。
猛獁。我是猴子。不對,我是Live-P。
——投稿文

本曲是為Saki AI製作的樣本歌曲,展現了其強大的機能。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ありのまま...って、どんなだっけ?
叫我老實坦白……,到底是要怎樣?
作り笑いじゃ、駄目なのか?
裝出一副笑容,難道不可以嗎?
裏の顔だとか、そんなものはない
我並沒有隱藏自己的內心
君の笑顔見れればそれでいいんだ
只要能見到你笑的樣子,就足夠了
心模様を言語化したい
想用言語訴說這副心境
このボキャブラリー乏しいのが
然而詞彙太少難以開口
失望と悔しさ飽和させた
讓心中充滿失望與悔恨
誰より憎い奴がここにいるんだ
世上最可憎的人,就站在這裡啊
こんな僕は許せない
無法得到原諒啊這樣的我
壊れて消えてしまえ
乾脆就這麼壞掉消失掉吧
月の影とるましら
如同一隻水中撈月的猿猴
But I still want the sky in the water.
但我依然渴望天空的倒影。
欠陥品が何を言っても言い訳でしかない
身為缺陷品,說什麼都不過是藉口罷了
また君に迷惑をかけ 
只會再給你添上麻煩
期待を裏切り
辜負你的期望
東京都杉並区高円寺
東京都杉並區高圓寺
今日も何も出来ずに君の横顔に怯えていた
今天也依舊只是一個勁地害怕看見你的側臉
木から落ちて[1] 謝って
從樹上墜落 為失敗道歉認錯
火に触って 熱がって
碰到燃燒的火苗 感受到灼熱
また同じとこで落ちた頭のブレイカー
腦迴路又在同一個地方跳閘
分かってても繰り返す
即使懂得但仍不停地重複着
わざとなの?と思われる
總被當做是故意的
人間ヒトとは程遠いんだ
和一般人之間還差得遠吶
こんな僕は許せない
無法得到原諒啊這樣的我
壊れて消えてしまえ
乾脆就這麼壞掉消失掉吧
月の前のともしび[2]
月光下的那盞燈火
性懲りもなくまだ、のうのうと光る
還在沒記性地、悠然自得地閃爍着
のうのうと
優哉游哉啊
嗚呼、君を守れない
啊啊,根本沒辦法保護你
近づけば傷つける
一旦靠近了便會傷害到你
いきどおかさましら
如同那求之不得愈加憤怒的猿猴
But I still want the sky in the water.
但我依然渴望天空的倒影。

注釋

  1. 化用自俗語「猿も木から落ちる」(智者千慮,必有一失),字面意思為「[擅長爬樹的]猴子也會從樹上掉落」
  2. 月の前の灯火」,比喻相形見絀的事物