M

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋

本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



Illustration by 13
歌曲名稱
M
於2015年8月11日投稿 niconico和YouTube
再生數分別為 -- --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

2015年9月11日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
初音未來
P主
とあ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
愛して愛して拗らせて。
這份矯情來自對你滿滿的愛。
——とあ


Mとあ於2015年8月11日投稿至niconico以及YouTube的歌曲。2015年9月11日由本人投稿到bilibili。とあ的第20首作品。


歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 中文翻譯:kyroslee[1]


本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あいきゃんてぅぷふぉーりんらぶで
"I can’t help falling love."
「墜入愛河無法自拔」
こまった こまった こまった
麻煩了 麻煩了 麻煩了
どーしよーもないたいです
這已經是無可奈何的事態了
きゃんてーくまいあいぞーびゅーで
"Can’t take my eyes off you.」
「無法把視線從你身上移開」
まいった まいった まいった
我認了 我認了 我認了
けられちゃうんです
我被你深深吸引着了
ねえつくろって それはそれであん
吶 一直敷衍過去 為此而感到不安
どうなったってさきあんこく
即使怎樣 前路依然一片黑暗
今日きょうえないの?」 「そうえないね」
「今天沒法見面嗎?」「對啊沒法見面呢」
なんてなんかいくらったって一緒いっしょ
這種事即使經歷過無數次了還是在一起
わかんないわかんないわかんない
我搞不懂搞不懂搞不懂啊
はいはいきみがだいすきです 
是的是的我最喜歡你了
ねぇ もう だから
吶 所以也 差不多
ちょうだいちょうだいちょうだい
該給我了給我了給我了吧
しちゃうくらいの“キライ”を
心裏滿滿的「討厭」
だれにもおしえないようなきみ
對誰也不會告訴似的你
そっとずっともっと おくおく
悄悄地永遠地更加 向着深處去
あいへいちゅーばったーいらーびゅー
"I hate you but I love you."
「這份討厭來自對你滿滿的愛」
こまった こまった こまった
麻煩了 麻煩了 麻煩了
もーしょーもないじょうたいです
這不知如何是好的狀態
あいうぉんちゅーあいにーじゅーで
"I want you I need you."
「我需要你 我離不開你」
まいった まいった まいった
我認了 我認了 我認了
かえせないみたいです
就像無法回頭似的
やっとつないで そりゃそれであんてい
終於相牽了 然後卻感到不安
どうやったってオチはめいはく
即使怎樣結果也是顯然易見的
「もうらないの?」 「そうらないね」
「已經不需要了嗎?」「對啊已經不需要了」
なんて なんかいくらったって一生いっしょう
這種事即使經歷過無數次了還是一輩子一起
わかんないわかんないわかんない
我搞不懂搞不懂搞不懂啊
ねぇねぇきみわすれらんないように
吶吶就像讓我不會忘記你那樣的
もっとちょうだいちょうだいちょうだい
給我更多更多更多吧
しちゃうくらいの“アイ”を
心裏滿滿的「愛」
だれにもすくえないようなぼく
對誰亦無法挽救得到似的我
そっとずっともっと 
悄悄地永遠地更加地
おくおくに ちょうだい
給予最深之處
..♪..
..♪..
カラッポゆうえつかんなんてつまんない…
空虛的優越感什麼的真無聊...
いとしの劣等れっとうかんもっとあいして…こじらせて
對這份可愛的自卑感更深愛着...糾纏不清
はいはいきみだいきです 
是的是的我最喜歡你了
ねぇ もう だから
吶 所以也 差不多
ちょうだいちょうだいちょうだい
該給我了給我了給我了吧
しちゃうくらいの“キライ”を
心裏滿滿的「討厭」
だれにもおしえないようなきみ
對誰也不會告訴似的你
そっとずっともっと おくおく
悄悄地永遠地更加 向着深處去
ねえねえきみわすれらんないように もっと
吶吶就像讓我不會忘記你那樣的
ちょうだいちょうだいちょうだい
給我更多更多更多吧
しちゃうくらいの“アイ”を
心裏滿滿的「愛」
だれにもすくえないようなぼく
對誰亦無法挽救得到似的我
そっとずっともっと
悄悄地永遠地更加地
えないくらいにちょうだい
永不消失般地給我
ちょうだいな
給我吧

註釋與外部連結

  1. 翻譯來源於VOCALOID中文歌詞wiki[1]。歌詞較原譯文有少量修改。