IMAWANOKIWA
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
![]() illustration by いよわ |
歌曲名稱 |
IMAWANOKIWA 臨終之際 |
於2019年11月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
初音未來 |
P主 |
いよわ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | あなたの未来が見たかった。
我曾多想看見你的未來。 |
” |
——いよわ投稿文 |
《IMAWANOKIWA》是いよわ於2019年11月10日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《ねむるピンクノイズ》和《EXIT TUNES PRESENTS Vocalodelight feat. 初音ミク》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:青檸冰蘗[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
IMAWANOKIWA
臨終之際[2]
ドラマを見 るのが好 きだった
我曾很喜歡看電視劇
也很喜歡在甜蜜完滿的大結局中沉沉睡去
窗邊徐徐入室的曦光與微風告訴我早晨已經到來
在被窩中也會感到寒冷的清晨
不想出門和任何人見面 遠遠地注視著太陽
透過結露的街窗 看到了潔白的翅膀 隨後那肢體完貌也映入雙眼
毫無疑問 你就是我的天使
惹人憐愛的天使光環
被尊仰的悲憫犧牲
統統被你那美麗得連幸福的定義都被顛覆的眼眸
不留餘地地奪去
もう嫌 んなったの全部 今はひたすらあなたと
開始不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
もっと もうちょっと居 たいなって 思 った
再多待一會 想要再在此處多待哪怕一小會
無視一切黑暗 與你緊緊相擁
ドラマを見 るのが好 きだった
我曾很喜歡看電視劇
也很喜歡在甜蜜完滿的大結局中沉沉睡去
窗邊徐徐入室的曦光與微風告訴我早晨已經到來
已不在此處之物 已不在此地的人
如果能將我牽出這床褥冰冷的一居室的話
惹人憐愛的天使光環
末路無助的可悲無名氏
讓我變成連幸福的定義都尋求不見的藥罐子也無所謂
只要能讓我做那個夢
もう嫌 んなったの全部 今 はひたすらあなたと
開始不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
もっと もうちょっと居 たいなって 思 った
再多待一會 想要再在此處多待哪怕一小會
無視一切黑暗 愛你以吻
毫無疑問 你曾是我的天使
在灑滿陽光的露台上 伸出了手
我們抓住了彼此 那麼真實
在一切將終之際 可憐的犧牲者也漸漸消逝
一切都被你那美麗得連幸福的定義都被顛覆的眼眸
不留餘地地奪去
もう嫌 んなったの全部 今 は ひたすらあなたと
已經不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
「いっそ、天国 が見 たいな」って笑 った
開著「乾脆就讓我看看天國的樣子吧」的玩笑
不再留意那些灰暗 展翅離去
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自bilibili評論區。
- ↑ 譯註:IMAWANOKIWA寫作「いまわの際」時是常常被用來指人將死之時的隱語,故如此翻譯