IMAWANOKIWA

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



illustration by いよわ
歌曲名稱
IMAWANOKIWA
臨終之際
於2019年11月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來
P主
いよわ
鏈接
Nicovideo  YouTube 
あなたの未来が見たかった。
我曾多想看見你的未來。
——いよわ投稿文

IMAWANOKIWA》是いよわ於2019年11月10日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《ねむるピンクノイズ》和《EXIT TUNES PRESENTS Vocalodelight feat. 初音ミク》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:青檸冰蘗[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

IMAWANOKIWA
臨終之際[2]
ドラマをるのがきだった
我曾很喜歡看電視劇
あまいハッピーエンドにひたってはねむるのがきだった
也很喜歡在甜蜜完滿的大結局中沉沉睡去
まどからひかりとそよかぜあさおしえた
窗邊徐徐入室的曦光與微風告訴我早晨已經到來
布団ふとんなかさええていたあさ
在被窩中也會感到寒冷的清晨
だれにもいたくなくなって太陽たいようにらんでいた
不想出門和任何人見面 遠遠地注視着太陽
結露けつろしのまちに しろつばさた その四肢しし
透過結露的街窗 看到了潔白的翅膀 隨後那肢體完貌也映入雙眼
間違まちがいなくあなたはわたし天使てんし
毫無疑問 你就是我的天使
あまいエンジェルヘイロー
惹人憐愛的天使光環
あおいだあわれなサクリファイス
被尊仰的悲憫犧牲
幸福こうふく定義ていぎさえくつがえるほどに綺麗きれいなそのひとみ
統統被你那美麗得連幸福的定義都被顛覆的眼眸
すべてをうばわれた
不留餘地地奪去
もういやんなったの全部ぜんぶ 今はひたすらあなたと
開始不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
もっと もうちょっとたいなって おもった
再多待一會 想要再在此處多待哪怕一小會
くらいほうはないできしめた
無視一切黑暗 與你緊緊相擁
ドラマをるのがきだった
我曾很喜歡看電視劇
あまいハッピーエンドにひたってはねむるのがきだった
也很喜歡在甜蜜完滿的大結局中沉沉睡去
まどからひかりとそよかぜあさおしえた
窗邊徐徐入室的曦光與微風告訴我早晨已經到來
此処ここいもの 此処ここない人
已不在此處之物 已不在此地的人
こおったゆかのワンルームからしてくれたら
如果能將我牽出這床褥冰冷的一居室的話
あまいエンジェルヘイロー
惹人憐愛的天使光環
んだあわれなアノニマス
末路無助的可悲無名氏
幸福こうふく定義ていぎさえくつがえるほどにくすりけでもかまわない
讓我變成連幸福的定義都尋求不見的藥罐子也無所謂
ゆめたいだけだ
只要能讓我做那個夢
もういやんなったの全部ぜんぶ いまはひたすらあなたと
開始不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
もっと もうちょっとたいなって おもった
再多待一會 想要再在此處多待哪怕一小會
くらいほうはないで キスをしたのさ
無視一切黑暗 愛你以吻
間違まちがいなくあなたはわたし天使てんしだった
毫無疑問 你曾是我的天使
ひかりすバルコニーから ばした
在灑滿陽光的露台上 伸出了手
つかんだんだ、たしかに
我們抓住了彼此 那麼真實
今際いまわきわIMAWAKOKIWAにて とろけたあわれなサクリファイス
在一切將終之際 可憐的犧牲者也漸漸消逝
幸福こうふく定義ていぎさえくつがえるほどに綺麗きれいなそのひとみ
一切都被你那美麗得連幸福的定義都被顛覆的眼眸
すべてをうばわれた
不留餘地地奪去
もういやんなったの全部ぜんぶ いまは ひたすらあなたと
已經不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
「いっそ、天国てんごくたいな」ってわらった
開着「乾脆就讓我看看天國的樣子吧」的玩笑
くらいほうはないでっていくのさ
不再留意那些灰暗 展翅離去

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自bilibili評論區
  2. 譯註:IMAWANOKIWA寫作「いまわの際」時是常常被用來指人將死之時的隱語,故如此翻譯