フリージア

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋


File:Freesia Drwilly.png
illustration by 誰何
歌曲名稱
フリージア
Freesia
小蒼蘭
於2010年5月8日投稿至niconico,再生數為441(最終記錄)
於2025年7月3日投稿重製版至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
巡音流歌
P主
Dr.Willy
鏈接
Nicovideo  YouTube 
この世界の中にはただ一人。ありきたりでありがちな、どこにでもあるような恋の歌。
Dr.Willyです。また随分と、期間が空いてしまったなぁ。(遠い目)

在這世界上孤身一人。一首平凡無奇、隨處可見的戀歌。
我是Dr.Willy。真是隔了相當長一段時間啊。(目光悠遠)
——Dr.Willy投稿文

フリージア》(Freesia)是Dr.Willy於2010年5月8日投稿至niconico的日語原創VOCALOID歌曲,由巡音流歌演唱。

本曲原版於2014年7月29日後某個時間點被刪除[1],一度成為知名vocalost。後作者本人以ex-Dr. WILLY名義於2025年7月3日投稿V4重製版至YouTube

重製版收錄於專輯RE-UPLOAD

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:aitlifd[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

花咲く街並み風に吹かれ
風吹過繁花滿地的街道
このままいつまでも続けばよかった
多麼希望此刻可以成為永恆
この世界の中にはただ、ただ一人
在這偌大的世間 唯獨 獨你一人啊
他の誰でもないはずだよ 心より想うから
絕非他人可替代 於我心中
さよなら言わずに別れた
還未來得及告別就轉身走散
見慣れたはずの夕暮れ
司空見慣的黃昏也變得如此陌生
微笑みかけてもよかった
如果當時與你微笑分別就好了
名残惜しいのに、 出来なかった
明明萬般不舍 卻終究未能做到
花咲く街並み風の下で
風之下是繁花滿地的街道
冷たい言葉しか掛けられなかった
脫口而出的話語卻如此冰涼
本当の心の声なら、 ただひとつ
我的真心 僅此一句
他のどれでもないはずだよ この気持ちだけだから
絕非他言 心懷如此念想
吹き抜ける風の音、 何もかも揺れる
穿過街巷的風聲 搖動着萬物
花びら舞い始める季節が
花瓣開始飄零的季節
これで最後なんて良いわけなかった
怎麼甘心就如此結束
この胸の奥底のまだ何ひとつ、何ひとつ伝えちゃいないよ
深埋心中的話語 一句還沒言明
もう一度・・・
又一次啊…
花咲く街並み風に巻かれ
風席捲繁花滿地的街道
過去のいざこざなど、どうでもよかった
過去的所有爭吵 此刻已無意義
この世界の中にはただ、ただ一人
在這偌大的世間 唯獨 獨你一人啊
誰よりもあなただけ想うよ 心より想うから
絕非他人可替代 於我心中

注釋與外部鏈接

  1. [1]
  2. 翻譯轉載自B站彈幕,有兩句漏譯由編者補譯。