Alien·Alien·Alien

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。


File:Alien·Alien·Alien.png
Movie by 松傘
歌曲名称
エイリアン・エイリアン・エイリアン
Alien·Alien·Alien
于2014年5月19日投稿至niconico,再生数为 --
2014年6月7日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未来
P主
MSSサウンドシステム
链接
Nicovideo  YouTube 


エイリアン・エイリアン・エイリアン》是由松傘于2014年5月19日投稿至niconico,于2014年6月7日YouTubeVOCALOID日语原创歌曲。由初音未来演唱。

歌曲

伴奏 MSSサウンドシステム
作词·PV 松傘
说唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:黑提子[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

エイリアン・エイリアン・エイリアン
Alien·Alien·Alien[2]
yeah yeah
yeah yeah
目には目
以眼还眼
MANIAにはMANIA
以狂热回应狂热
エイリアンズ made in ASIA
Alien made in ASIA
目にもの言わすぜ
用眼神传达真意
エロイム・エッサイム
Eloim·Essaim[3]
死人に減らず口
与死人强词夺理
与えるアンプ
给予之扩音器[4]
三途の川に照るランプ
照映三途河的扩音器
my name is
my name is
my name is
my name is
my name is
my name is
初音ミク
初音未来
声 聴いたら虜になる 名器
若听取声音就会让其俘虏的有名之物
& beat making by
& beat maiking by
MSSサウンドシステム
MISS音响系统[5]
です
死体も踊りだすブレイクビーツ
尸体也舞动起来的breakbeats
& MIC program by
& MIC program by
松傘
松伞[6]
TO CUT YOUR
TO CUT YOUR
ゆでた卵の薄皮
煮熟鸡蛋的薄皮
寝耳に水色のミミズ
出人意料的蚯蚓[7]
ミクミクにするkissされちゃうよ
被初音未来kiss了哟
check out yo
check out yo
時計館のよう 狂う感覚
如时钟馆那样发狂的感觉
ハンバート・ハンバート
亨·亨伯特[8]
閨房生活 忍びよる 甲高い声
闺房生活 悄然而至的高亢媚声
侵略行為 吐息でネット
侵略行为 以吐息交织网络[9]
おちる恋
滴落的爱恋[10]
正気の過去はもう遠い
理智的过去已然遥不可及
(絶叫)
(尖叫)
冥土の土産にやる to ya
品尝冥土的特产 to ya
hellへの嫁入り道具
送达地狱的嫁妆
可愛やリンゴ
可爱似苹果
にやりにやり
洋洋自得地微笑着[11]
壁に耳あり
隔墙有耳
障子に目あり
隔窗有眼
聴いたり 見たり
听见或看到之物
次第にパラノイアに
逐渐感染妄想病
薬指のペアリング
无名指的配对
四方八方 塞がり
朝向四面八方都走投无路[12]
恋のシグナル rin rin rin
恋爱的信号 rin rin rin
奪う mic hop バージン
夺取 mic hop的 处女[13]
fuckin' チャーミング
fuckin' 迷人
不思議なhiphopクルー
不可思议的hiphop咆哮
いいこにチュウ
和好孩子亲吻
坊やにお嬢ちゃん
少爷与大小姐
オハコンバンチワ
早上好中午好晚上好[14]
yeah
yeah
冬は終わり 来る春
冬季结束 来到的春色
雪が解けて 土を破り芽が吹く
积雪融化 冲破泥土的芽
蒔いた種 花が咲く
播下种子 绽放花开
ひ、ふ、み、よ 皮膚を裂く
hi、fu、mi、yo 皮肤龟裂[15]
火 噴く 弾ける水風船 ぱーん
喷出火焰[16] 裂开的充水汽球 爆炸
もう夢中
早已入迷
ぱんぱんぱんぱん
panpanpanpan[17]
猿の交尾中
猿猴的交媾进行
SPANK SPANK
SPANK SPANK
気づけばdrunk
注意到的话 drunk
恋人を振る
恋人分手
腰 振る
腰部震动
一生を棒に振る
断送壹生[18]
フーフーして召し上がれ
请快活地享用吧
dopeなスープ
dope的汤
(絶叫)
(尖叫)

注释

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 暂译为“异形”(根据作者简介,为原动画中出演的三只怪异的猫)Alien还指异已的、不相容的,这里为了不限制意思直接作英文
  3. 原文为“エロイムエッサイム”,召唤恶魔所吟唱的咒文
  4. 这里的扩音器是指音箱,请参考原动画
  5. 本作的HipHop伴奏制作人(Beat Maker)
  6. 本作词曲作者
  7. 原文“寢耳に水色のミミズ” 的“耳”(ミミ)和 “水”“蚯蚓”(ミズ) 押韵
  8. 原文“ハンバート·ハンバート”即“Humbert·Humbert” 俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫的作品“洛丽塔”中的主人公。中年男子亨伯特·亨伯特疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,它被认为是二十世纪文坛最有名的壹部和极具争议的作品。(摘自维基百科)
  9. 原文 “吐息でネット” 中“ネット”为“网络”(net),也有“连接”之意
  10. 原文 “おちる戀” 的 “おちる”除了正文的“滴落”也有“堕落”的意思
  11. 原文“にやり”有讽刺取笑的意味
  12. 以上三段歌词都有部分“a li”音结尾,推测与标题Alien呼应
  13. 指本作为作者第壹次尝试这种独特的HIPHOP形式
  14. 原文“おはこんばんちは”是“おはよう”(早上好)+“こんにちは”(中午好)+“こんばんは”(晚上好)组合而成的造语。原梗来自动画“阿拉蕾”
  15. 原文为“ひ、ふ、み、よ” 双关,壹方面是指“ひとつ”“ふたつ”“みっつ”“よっつ” (壹、二、三、四),另壹面是对应下文的“皮膚”(hifu)
  16. 原文“火噴く”(hi fuku)与上文“皮肤”同音
  17. 原文为拟声词
  18. 这段原文全部以“振る”结尾