30》是全て十五の所為です。於2023年1月15日投稿至YouTubeUTAU日語原創歌曲,由デフォ子演唱。


歌曲名稱
30
於2023年1月15日投稿 ,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
デフォ子
P主
全て十五の所為です。
連結
YouTube 

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ながみちさきに、
ながみちさきに、


於漫漫長路的前方,
於漫漫長路的前方,


たもとけたかおえる。
たもとけたかおえる。
分袂已久的容貌顯露而出。
分袂已久的容貌顯露而出。
地中ちちゅう二尺にしゃくめられた約束やくそくは、
地中ちちゅう二尺にしゃくめられた約束やくそくは、
埋在地下兩尺的約定,
埋在地下兩尺的約定,
いまもあなたをっている。
いまもあなたをっている。
如今亦在等待著你。
如今亦在等待著你。
桜花おうか余韻よいんを、
桜花おうか余韻よいんを、
忘却ぼうきゃくして、
忘却ぼうきゃくして、
將櫻花的餘音,
將櫻花的餘音,
給遺忘掉,
給遺忘掉,
只管ひたすら反芻はんすうした。
只管ひたすら反芻はんすうした。
こたえた。
こたえた。
一味地細細回味。
一味地細細回味。
忍耐著。
忍耐著。
逸音いつおんわすれた諧謔かいぎゃくは、
逸音いつおんわすれた諧謔かいぎゃくは、
將和弦外音的戲謔忘去,
將和弦外音的戲謔忘去,
だれ所為せいともらずに。
だれ所為せいともらずに。
無論是誰的所作所為都不知道啊。
無論是誰的所作所為都不知道啊。
空返事からへんじこう、
空返事からへんじこう、
毫不用心回應的太陽的對面,
毫不用心回應的太陽的對面,
ればしむ形見かたみなかれと、
ればしむ形見かたみなかれと、
離開時且勿要留下遺憾,
離開時且勿要留下遺憾,
だれかとだれかのあやまちもえた、
だれかとだれかのあやまちもえた、
某人和某人的過錯亦消失殆盡,
某人和某人的過錯亦消失殆盡,
すべ十五じゅうご所為せいです。
すべ十五じゅうご所為せいです。
全都是十五的所作所為。
全都是十五的所作所為。
八合目はちごうめくもそら
八合目はちごうめくもそら
雨粒あまつぶつたったのは、
雨粒あまつぶつたったのは、
山中高處陰雲密布的天空,
山中高處陰雲密布的天空,
雨滴流下來是因,
雨滴流下來是因,
おおわれたていねつあらがい、
おおわれたていねつあらがい、
結露けつろしただれかの感情かんじょうで。
結露けつろしただれかの感情かんじょうで。
抵抗著被覆蓋的低熱,
抵抗著被覆蓋的低熱,
某個人已然凝結的情感,
某個人已然凝結的情感,
うす装束しょうぞくつづけていた、
うす装束しょうぞくつづけていた、
あなたの背中せなかつづけていた、
あなたの背中せなかつづけていた、
繼續貼著薄薄的裝束,
繼續貼著薄薄的裝束,
持續地推著你的後背,
持續地推著你的後背,
すべ十五じゅうご所為せいです。
すべ十五じゅうご所為せいです。
すべ十五じゅうご所為せいです。
すべ十五じゅうご所為せいです。
全都是十五的所作所為。
全都是十五的所作所為。
全都是十五的所作所為。
全都是十五的所作所為。
だれかの矜恃きょうじたたえること、
だれかの矜恃きょうじたたえること、
なにほこれるものがなくとも、
なにほこれるものがなくとも、
讚揚著某人的自負,
讚揚著某人的自負,
即使沒有什麼值得誇耀的,
即使沒有什麼值得誇耀的,
めぐ長針ちょうしんつめふけっていた。
めぐ長針ちょうしんつめふけっていた。
かつてったしるしならば。
かつてったしるしならば。
入迷於旋轉的長針,
入迷於旋轉的長針,
若其為曾互相吸引的徵兆,
若其為曾互相吸引的徵兆,
憂鬱ゆううつ成就じょうじゅ心残こころのこりとが、
憂鬱ゆううつ成就じょうじゅ心残こころのこりとが、
やがて、やがて、
やがて、やがて、
憂鬱、滿足和遺憾,
憂鬱、滿足和遺憾,
不久將,不久將,
不久將,不久將,
かすかに棚引たなびいていた。
かすかに棚引たなびいていた。
やがて、かがやくだろう。
やがて、かがやくだろう。
隱約繚繞於腦海。
隱約繚繞於腦海。
不久將會閃耀吧。
不久將會閃耀吧。
永劫えいごう惻隠そくいんなる中継地ちゅうけいち
永劫えいごう惻隠そくいんなる中継地ちゅうけいち
れども輪廻りんね
れども輪廻りんね
永恆心懷惻隱的中轉地
永恆心懷惻隱的中轉地
然而輪迴卻
然而輪迴卻
来世らいせ不明瞭ふめいりょうにして
来世らいせ不明瞭ふめいりょうにして
改悛かいしゅん忘却ぼうきゃく忘却ぼうきゃくする
改悛かいしゅん忘却ぼうきゃく忘却ぼうきゃくする
讓來世墮入迷茫
讓來世墮入迷茫
卻忘卻了改悔的忘卻
卻忘卻了改悔的忘卻
悠然ゆうぜんなるか
悠然ゆうぜんなるか
仍會悠然處之嗎
仍會悠然處之嗎
がれたこころ時化しけ流星りゅうせい
がれたこころ時化しけ流星りゅうせい
剝落而出的心,令人鬱結的流星
剝落而出的心,令人鬱結的流星
いてころんで■りちそうで。
いてころんですべちそうで。
いてころんで■りちそうで。
いてころんですべちそうで。
像是匆匆忙忙地跌倒■落
像是匆匆忙忙地跌倒滑落
像是匆匆忙忙地跌倒■落
像是匆匆忙忙地跌倒滑落
やぶれた手紙てがみうしなったのは、
やぶれた手紙てがみうしなったのは、
被撕毀的信已然丟失
被撕毀的信已然丟失
まだまよいがあるからなの?
まだまよいがあるからなの?
是因為還存在著疑慮嗎?
是因為還存在著疑慮嗎?
わすれた故郷こきょう、ずれた照準しょうじゅん
わすれた故郷こきょう、ずれた照準しょうじゅん
かざられたもの すてられたもの
かざられたもの すてられたもの
忘卻了故鄉,偏離了目標,
忘卻了故鄉,偏離了目標,
被裝飾的東西 被扔掉的東西
被裝飾的東西 被扔掉的東西
ひがねたんでれたことも。
ひがねたんでれたことも。
うらがえしのおもいは とどくはずもなく
うらがえしのおもいは とどくはずもなく
連妒恨偏見而沉醉其中也。
連妒恨偏見而沉醉其中也。
相反的想法不可能傳達
相反的想法不可能傳達
祝福しゅくふくおとったのは、
祝福しゅくふくおとったのは、
とりのこされたあいことばは
とりのこされたあいことばは
祝福的聲音已然飛離,
祝福的聲音已然飛離,
被遺留下來的口號愛語
被遺留下來的口號愛語
すべ十五じゅうご所為せいです。
すべ十五じゅうご所為せいです。
すべてあなたのせいです
すべてあなたのせいです
全都是十五的所作所為。
全都是十五的所作所為。
全都是你的所作所為
全都是你的所作所為
さがものものは、
尋到的與失去的東西,
そこではじめてにがさをった。
第一次在那明白了苦痛
きざまれた三十さんじゅう証拠なまえ
被刻著三十證據姓名
たしかにまだ温度おんどびていた。
確實還帶有著溫度


ながみちさきに、
ながみちさきに、


於漫漫長路的前方,
於漫漫長路的前方,
たもとけたかおえる。
たもとけたかおえる。
分袂已久的容貌顯露而出。
分袂已久的容貌顯露而出。
地中ちちゅう二尺にしゃくめられた約束やくそくは、
地中ちちゅう二尺にしゃくめられた約束やくそくは、
埋在地下兩尺的約定,
埋在地下兩尺的約定,
いまもあなたをっている。
いまもあなたをっている。
如今亦在等待著你。
如今亦在等待著你。

解謎相關

1:11~1:40左側摩斯密碼:あなたはだれ(你是誰)
右側摩斯密碼:わたしはだれ(我是誰)
3:17~3:29間奏變拍:TWIN(雙子)
3:35~3:50左側摩斯密碼:きみとぼくはべつのみちをあゆんだ(你我走上了不同的路)
右側摩斯密碼:おまえはおれよりしあわせだった(你比我更幸福)