香巴拉
![]() Illustration by yonagi |
歌曲名稱 |
シャンバラ 香巴拉 Shambalah |
於2023年3月24日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
wotaku |
連結 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
作詞 作編曲 |
wotaku |
母帶處理 | 松永健司(MIXER'S LAB) |
曲繪 | yonagi |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
感情與願望種種
そういうのじゃなくて
都並不是所描述的那樣
如同蘋果落在地上一般的
被滿足了的答案
在腦內決定的最高判決例
コールドケースだと宣 う
宣判其為陳年古舊的懸案
時效也早已經過去
沒有感到後悔嗎
沒有
我認為所謂的生命正是褻瀆之物
むしろこんな欠落 すら
倒不如說連這樣的缺陷
也在正常設計的範疇吧
もう死 んじゃいたいな と
說著「已經不想再活下去了啊」
越是祈求著救贖
也只能在謳歌僥倖的人生的點滴中強撐過去
もう死 んじゃいたいな と
說著「已經不想再活下去了啊」
そう言 って首 を吊 った奴 はいない
這麼說著就上吊了的人是不存在的
ある筈 ないシャンバラに今 も縋 っている
至今仍然依靠著不可能存在的香巴拉聖地
至今仍然依靠著
「死 にたいって言 うなら何 でも出来 んだろ」
「如果說著想要去死就什麼都能夠做到了吧」
あぁ またこの手合 いか
啊啊 又是這一類貨色嗎
心臟啊 請你務必將 我所拋棄掉吧
請你別再繼續假裝溫柔了
その通 りです
正是那樣的啊
是自作自受啊
全部都是我的過錯啊
もう分 かってます
我已經瞭然於心了
それでいいです
那樣就可以了啊
因為我要為此贖罪
この世 から出 して
而從這個世界走出
病情健全地惡化
そう
是啊
我認為所謂的人類正是典型範例
むしろこんな遺伝子 には
倒不如說這樣的基因之中
善或惡都是烏有之物吧
もう死 んじゃいたいとか
已經不想再活下去什麼的
どうなってもいいとか
變成什麼樣都好什麼的
祈願著天災的謾罵並不存在意義
墮落至如今的境況
ありふれた病 など
對司空見慣的疾病
同情或悲哀都沒有表露的價值
みんなだってそうなんだ
無論是誰也都是這樣的啊
お前 も同 じだ
就連你也一樣
もう死 んじゃいたいなと
說著「已經不想再活下去了啊」
越是祈求著救贖
也只能將與不幸及自滿的勾結化作牽絆
真的已經想要去死了啊
被共同所有的詛咒已然飽和
あるべき信念 は消 え
應有的信念消失殆盡
逐漸化作一片空洞
逐漸回歸平淡日常
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自bilibili評論區。