致维护人员:本页面“音箱的媚叫”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述。
维护人员在任何时候遇见该模板时,都应检查该页面的最近编辑,谨防破坏。
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。


マーシャルの嬌声》是buzzG于2012年4月22日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于buzzG个人专辑AMPLOIDDrama。专辑Stigma亦收录了翻新制作、由镜音铃演唱的[revive]版。

File:マーシャルの娇声.png
Illustration & Movie by モゲラッタ
歌曲名称
マーシャルの嬌声
音箱的媚叫
于2012年4月22日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
buzzG
链接
Nicovideo 
最近こんな夢を見ました。

最近我做了这么一个梦。
——投稿文

歌曲

词曲 buzzG
绘图
影片制作
モゲラッタ
贝斯 Kei Nakamura
音响工程 tomoboP
演唱 GUMI
GUMI版
宽屏模式显示视频

镜音铃版

歌词

  • 翻译:yanao[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

食傷気味の彼女は 左薬指 リングを外した
感觉烦厌的她 将左手无名指的 戒指拔下
蔓延まんえんする伝染病を今 あのニュースキャスターがライブで伝えてる
此刻那名新闻主播 正用LIVE播报著蔓延的传染病
「パンデミック」
Pandemic
感染してた彼女は別人のようになってホックを外した
受到感染的她彷若他人般解开了胸罩
皮肉や惡態あくたいもなくなって 内心喜んでたんだろう
没有了讽刺与谩骂 内心应该是很开心的吧
それで 食事して 映画を観て
就那样 吃了饭 看了电影
ホテル街へ
走向宾馆街
でも今夜だけは ただ今夜だけは
但是只要今晚 就只要今晚
本当の君をさらけ出して
将真正的你暴露出来吧
「どうやったって私には勝てない」って言って 言って
将“不管怎样我都赢不过的”什么的说出口 说出口吧
明日死んだっていい 今日後悔してもいい
就算明天死了也无所谓 就算今天很后悔也无所谓
ドキュメントの続きをまた書きたい
还想继续写下纪录文件的后续
届かない 届かない
触及不到 触及不到
なんだこれは!? 彼女は自分のこと以外興味なかったのに
那是什么啊!? 她明明就对自己以外的东西毫无兴趣
温暖化の心配しだして 怪しい団体に寄付するって
却会去担心地球暖化 却会去捐款给奇怪的团体
一方で僕はまだ夢のモンスターと戦ってた
另一方面我仍然与梦中的怪兽战斗着
砂のプラネタリウム ろうで出来た気球
砂之天象仪 蜡制的气球
目覚めれば言葉で 元通りのドラマ
当醒来时便是在言语中 如同原本的一场戏
整った今日より ほころんだ昨日が
“相较于完善的今日 充满破绽的昨日
僕らにはお似合いだって
还比较适合我们”之类的
お釈迦様も時間は戻せないって
“就算是佛祖也不可能将时间倒回”
言って 言って
请这么说吧 请这么说吧
だから今夜だけは ただ今夜だけは
但是只要今晚 就只要今晚
本当の君をさらけ出して
将真正的你暴露出来吧
「どうやったって私には勝てない」って言って 言って
将“不管怎样我都赢不过的”什么的说出口 说出口吧
どうせ死んでいくなら 巻き戻んないなら
既然无论如何都要死的话 没办法倒转的话
何遍だってうさ またいつもの
我会无数次的乞求的 就如同往常般
嬌声きょうせいを 嬌声きょうせい
发出呻吟吧 发出呻吟吧

注释