本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。


目覚めたあなたよ幸福たれHaTa於2015年12月29日投稿至niconico的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

File:目覚めたあなたよ幸福たれ.png
Illustration by サバオア
歌曲名稱
目覚めたあなたよ幸福たれ
醒着的你啊,要幸福啊
於2015年12月29日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
HaTa
連結
Nicovideo 
「光を見るためには目があり、音を聞くためには耳があるのとおなじに、人間には時間を感じとるために心というものがある。そして、もしその心が時間を感じとらないようなときには、その時間はないもおなじだ。」

ミヒャエル・エンデ『モモ』

「就像有眼睛看光,有耳朵聽聲音一樣,人類也有心靈來感知時間。如果心靈不能感知時間,那麼時間就不存在了。」

米夏埃爾·恩德《默默》
——作者博客

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

褐色かちいろ、瞳の奥に目まぐるしく映るは褪せた世界
褐色的瞳孔中眼花繚亂的映照出的是褪色的世界
喉を嗄らし凋む花、今日もまた一つ泪を注ぐ
從嘶啞了歌聲而枯萎的花朵中今天也落下了淚珠
文字盤の汚点しみは増えて、花のかずらで編んだ冠は腐り
鐘錶上的污點越來越多用花藤編織的花冠已經腐朽
誕生日を祝う意味すら分からずに過ごしてたんだ
並不了解人們為生日而祝福的意義就這樣時間流逝
襤褸屑で包む綺麗な嘘
破爛碎片所包裹的美麗謊言
形象かたちをなくした不在の都市
失去形狀的不在的都市
余さずに過去は寓話となり
過去沒有多餘的修飾就變成寓言
移り香だけを残しては去るけれど
留下余香就這樣悄悄走掉
違う歩幅でもいつか僕らはまわる針のように再び会えるから
即使步伐不同但一定能夠再見就像轉動的指針一樣
目も眩むような虚飾で染め上げた砂礫の柩の中あなたは眠るの
你在被眩暈的偽裝所裝飾的砂礫的棺材裏進入沉睡
やがておとなう寂寞の夢のなか、それでも笑い合えたらどんなにどんなに幸福か
最終寂寞會降臨你的夢裏即使這樣也能笑着相聚那會是多麼多麼的幸福
よけた薄荷の飴のよう、区々まちまちの悲しみが底に残る
像吃薄荷糖一般形形色色的悲傷殘留在底
痩せた蝋燭の炎を今日もまた一つ泪で消す
逐漸變細的蠟燭的光芒今天也落下最後一滴淚珠就消失了
俯き彷徨う亡霊、左見とみ右見こうみに忙しく時を追う
垂頭喪氣徘徊者的亡靈小心翼翼的忙於追逐時間
なんて寂しい世界だ、空の色さえわからぬまま 
這是個連自己的色彩都不知道何等寂寞的世界啊
誰が為に歌った愛の歌?
為了誰而歌唱的愛的歌謠?
過ぎにし日々か、今日か、明日の日か
今天、明天、一天又一天
芽吹かずに錆びついた君の声
不會發芽就這樣蒼老的你的聲音
心の奥底燻っている
沉默的隱居在你心靈的深處
無為に過ごした時間さえもまた大切だったと愛しく思えるから
我仍然珍惜着那些碌碌無為的時光
鈍く輝いた硝子に鎖された沈む廃墟の中であなたは歌うの 
被陳舊而閃爍的玻璃所被封閉淪落的廢墟中你在歌唱
七重に八重に幾重に織り込んだこの言葉よ全部全部届いてはくれますか
再三叮囑的話語真的真的已經全部傳達到了嗎
遠回りの果てに辿り着いた世界 切り傷だらけの身であなたは眠るの
繞了很遠的路才到達的世界 帶着滿身的傷痛你就這樣沉睡
壊れた時計の鐘が鳴る頃にまた会えたねなんて笑えればどんなに幸福か
能笑着說着一定能夠再次聽到從壞掉的時鐘里響起的鐘聲那會是多麼幸福

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自bilibili專欄