わすれかけ》是nmkk於2025年2月9日投稿至YouTubeniconicoUTAUVOCALOID日文原創歌曲,由nerine歌愛雪演唱。


Illustration by NMKK
歌曲名稱
わすれかけ
近乎遺忘
於2025年2月9日投稿至Youtube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
nerine歌愛雪
P主
nmkk
連結
Nicovideo  YouTube 

歌曲

詞/曲/繪 nmkk
演唱 nerine歌愛雪
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:現理

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

硬くなった肌の芸術再更新中
正在更新皮膚上變得堅硬的藝術品
痛みぷり返し続け繰り返す
不斷重複着與從前相同的痛苦
深くなった傷のことなど知らずに
也不知曉越來越深的傷口之事
明日を迎えては先延ばし状態
迎來明日不斷拖延着的狀態
ただの怠けだと逃げ道塞ぐの
僅僅只是因為怠惰而將出路堵塞
それすらも許せずに過ごしてるんで
儘管如此不被原諒日子就這樣過去
全くもって不愉快 沈めたって煩い
完全都是不愉快 沉沒下去的嘈雜
どうでもいい訳ないから息しづらいね
並不能無視它們這樣呼吸真辛苦啊
幸せな毎日 満ち足りた人生
幸福的日常 被滿足了的人生
無駄使いできる資格なんてないよね
並沒有浪費它們的資格之類呢
押し付けを拒んだ現実逃避に
拒絕着強要的現實逃避之中
価値とか見出す意味なんてないよね
並沒有從中找出價值的意義之類呢
通学路終わるまで人格否定
直到走完上學路為止否定自身人格
自己犠牲を果てまで追い詰めた結果
將自我犧牲逼入絕境得到的結果
便箋3枚分の悪口食らって
吞下三半信紙上的惡語
泣いていたんだよ
悲傷地哭泣了啊
もう存在知られたくはなくて
已經不想讓人知道自身的存在
傲慢故に全て蛇足です
因傲慢而出的事全是多餘
正解は通じない 提案は要らない
無法領悟正確答案 也不需要建議
笑われたことが忘れられなくて
沒辦法忘記被嘲笑的經歷
正体見られたくもなくて
已經不想讓人看見自己的真身
壮観 夢見続け妥協です
做着壯觀的夢已然妥協
警戒は運次第 凄惨な気晴らし
謹慎行事要看運氣 悽慘的消遣解悶
蔑まれたって気付けないのだから
因為就算被人蔑視也不想去在意
硬くなった肌の芸術更新継続
繼續更新皮膚上變得堅硬的藝術品
願い続けても平熱は変わらず
持續着祈願體溫也不曾改變
どうしようもない過去のことなど忘れて
束手無策只好將過去的事情忘記
生きていられたらよかっただろうに
曾生於人世分明是件令人開心的事
ただの甘えなの 死んでから詫びるよ
僅是在搖尾乞憐 死去的話得要賠罪喲
それすらも譲れずに朽ち果てるんだ
儘管如此也不願讓步就此腐爛
認めたって意味ない 私なんて要らない
承認下來沒有意義 我也是沒有必要的
どれも言い訳なんだよ それだけ
不管說什麼都是藉口啊 僅此而已
後悔気付かれたくないの
不願注意到自己的後悔
一生後戻りは出来ないし
畢竟人生也沒辦法回退
矛盾に楯突いて 未練垂れ流し
對矛盾的事實反抗 心中流淌着留戀
振り回している自覚はあるけど
雖然擁有着被濫用的自覺
脳内で茹だる選択肢
頭腦之中蔓延的選項
根深い記憶消し去りたくて
將根深蒂固的記憶消去
もう 停滞で渋滞 千回目旋回
已經因停滯而落後 旋轉數千回
忘れたいことが沢山あるからさ
正因為想要忘記的事情不計其數啊
問題知られたくもなくて
也並不想知曉問題所在
存在知られたくもなくて
也並不想知曉自身存在
生涯 無理矢理綴る日々
生涯 每天編寫着勉強的日常
冗談全て捨てて逃げ続け
丟下所有的說笑話不斷逃跑
救済の意味がない 荒んだ状態
救濟沒有意義 荒廢的狀態
それでも報われたくて仕方ない
就算這樣也渴望被回報無可奈何
望んだエンドは劣化コピー
希望中的結局是劣質複製品
くだらない愚痴を隠し償うよ
將無聊的抱怨隱藏起來償還吧
繊細な展開 スーサイド述懐
微妙的展開 結束自己前回憶
忘れたことまで忘れていたいから
因為想要忘記所有仍還有印象的事