ナットクラッカー》(英语:Nutcracker;中文:胡桃夹子)是めりろれっく于2025年2月21日投稿至niconico,2025年2月28日投稿至YouTube,2025年3月9日投稿至Bilibili的UTAU日文原创歌曲,由ナースロボ_タイプT演唱。


by よういち
歌曲名称
ナットクラッカー
胡桃夹子
Nutcracker
2025年2月21日投稿至niconico,再生数为 --
2025年2月28日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

2025年3月9日投稿至Bilibili,再生数为 --
小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
ナースロボ_タイプT
P主
めりろれっく
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
変貌りたいと云ったのは、貴方ですから
說想要變樣的那個人,可是你啊

本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2025冬)活动。

歌曲

作词·作曲·编曲 めりろれっく
曲绘 よういち
视频 Kyomu
演唱 ナースロボ_タイプT
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:SOT尼奥[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

でもこの世界に放たれてしまったから 頭をもたげて浮遊するほかなく
但被放逐到这个世界的我 只能抬起头漂浮着
色の違うクラゲを見つめてはただ すれ違いざまに触手を揺らしていた
凝视着颜色不同的水母 只是在擦肩而过时摇动触手
なぜきみと同じ世界に生まれなかった 気まぐれにお手をした人影が
为什么没有和你出生在同一个世界 那随意挥手的人影
愛想笑いの声なんか聞こえないように 過ぎ去ってしまうのがひどくせつない
听不见那敷衍的笑声 就这样远去 真是令人心痛
だから私は今手術室にいるんだね あの人と同じ姿をした人影が
所以我现在在手术室里 那个和那人一样的身影
わたしのすべてを瀉血しようとすぐそこの暗闇に立っている
就站在那里的黑暗中 想要抽干我的一切
サンプルナンバー 2 2 2 2 7 8 1 8 2 完了
样本编号 2 2 2 2 7 8 1 8 2 完成
網膜が曇るように仄暗く
视网膜像蒙上了一层薄雾般昏暗
腐りゆく海馬から 匙で掬い上げたら
从腐烂的海马中用勺子舀起
あぁ ブロックノイズだらけの世界に
啊 满是块状噪音的世界
帳が下りる
帷幕落下
明日を知らない空
不知明天的天空
≪力を抜いて飲んでください 誰かそばで囁いても 応えず目を閉じてください≫
≪请放松喝下 无论谁在耳边低语 都不要回应 闭上眼睛≫
≪口は慎み信じてください 顔も恥もかなぐり捨て 理想の貴方になりましょう!≫
≪请谨慎口舌 相信 抛弃颜面和羞耻 成为理想的你吧!≫
陽炎に揺れるこの世界すら
即使是在阳炎中摇曳的这个世界
シロップに浮かぶ胡桃の夢なら
如果是漂浮在糖浆中的核桃的梦
せめてこれからは甘い夢見を
至少从现在开始 做个甜美的梦
額を叩いて 壊して 砕いて
敲打额头 破坏 粉碎
「今あなたの脳にメスが入っていきます 気持ち悪いところがあったら全部取り去ってあげますから」
「现在手术刀要进入你的大脑了 如果有不舒服的地方 全部都会帮你去掉」
本当は誰だって素敵なところがあるはずなんです 
其实每个人都有美好的地方
そう、ほんのひとかけらくらいは…
对,哪怕只是一点点……
『先生、見事な断面です』
『医生,真是漂亮的切面』
そう、こんなわたしにもほんの少しはいいところがあったはずなんだ
对,这样的我也应该有一点点好的地方
最後の一切れを食べなかったり頑張って下地を塗ったり顔も知らない誰かのために怒ったり羨ましいって口には出さずに拍手したり
没有吃掉最后一片 努力涂上底色 为了不认识的人生气 或是羡慕却不说不出口 只是鼓掌
私が私でなくなったら いつかあなたみたいになれるのかな
如果我不再是我 总有一天能变得像你一样吗
いつかニュースで見かけた 1日だけ有名だった誰かではなくて…
总有一天 不是在新闻上看到的 只出名了一天的那个人……

注释与外部链接

  1. 翻译转载自本家投稿评论区