繃帶與蝶

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



Illustration by 蓉心
歌曲名稱
包帯と蝶
繃帶與蝶
Bandage And Butterfly
於2019年5月4日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來
P主
ジグ
連結
Nicovideo  YouTube 
こんな痛みですら恋しくって。だめだね。
即使是如此的疼痛仍使人眷戀。不該是這樣的吧。
——投稿文

包帯と蝶ジグ於2019年5月4日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《CHOCOLATE MELTDOWN》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

痛いの全部 僕のせいにしてもいいから
將全部的疼痛 都怪在我身上也都行啊
ひらひら宙を舞う君を見せて
所以請讓我看看在空中翩翩起舞的你
ねえ見て 痛いよ全部 包帯になってあげるから
看看吧 全都很痛呀 因成了你的繃帶
こころを開いてみせて
所以請打開你的讓我看看吧
いつか言葉だけで引き裂かれちゃうような
不知何時僅言語都能將其撕裂般
弱くて苦しいだけの日々が
軟弱痛苦充斥的每一天
僕らの手を離さないのはなんで?
我們究竟是為了甚麼不放開手呢?
前に聴いたような歌でもいい 忘れさせて
像前些聽過的旋律也好 讓我忘掉吧
馬鹿ばっかりさ 本心なんて醜いものでしょう
只是一個傻瓜啊 真心甚麼的 其實是很醜陋的吧
それでも君は笑うんだ 苦いコーヒー飲むみたいに
但是 你還是笑了 像啜飲苦澀的咖啡一般
わざとらしく嘘を吐けたらいいなんて 聞きたくなかった
「能故意吐露的謊言也好」之類的 我全然不想聽
痛いの全部 僕のせいにしてもいいから
將全部的疼痛 都怪在我身上也都行啊
ひらひら宙を舞う君を見せて
所以請讓我看看空中翩翩起舞的你
ねえ見て 痛いよ全部 包帯になってあげるから
看吧 全都很痛呀 因成了你的繃帶
死にたい? それすらも恋しくって だめだね
想死嗎?即便如此仍不能稱為眷戀對吧
いつも言葉だけで許してしまうよね
往往都僅靠話語就原諒了對吧?
弱いから 苦しむだけの僕ら
因為自己的軟弱 而僅僅痛苦着的我們
明日もまた 不確かな本当に
明天也依舊 對着無法確定的真話
縋りついたまま 手を取ろうね
緊抓不放地 好好握住吧
ねえ 言いたいの 全部 僕のせいにしてもいいから
餵 將想說出的話語 全都怪在我身上也罷
ぐしゃぐしゃ 翅のない僕でいさせて
不成人形 讓翅膀都沒有的我就這樣下去吧
ねえ見て 痛いよ全部 包帯になってあげるから
看啊 這全都很痛呀 因成了你的繃帶
死のうよ それすらも恋しくって だめなのにね
凋零吧 雖然即使如此仍不能稱為眷戀對吧
全部僕のせいにしてもいいから
因為全都怪在我身上也好
ひらひら宙を舞う君を見せて
所以請讓我看看空中翩翩起舞的你
ねえ見て 痛いよ全部 包帯になってあげるから
看啊 這全部都很痛呀 因成了你的繃帶
こころのすぐそばで見届けてさせてね
所以請讓我在你傷口心口附近好好看着吧
痛いの全部 君のせいにしてもいいかな
將全部的疼痛 都歸在你身上是否也可以呢

註釋

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特