神教⇒Exclamation!

来自Vocawiki
(重定向自神教⇒Exclamation!
跳转到导航 跳转到搜索

本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。



Illustration by AO
歌曲名称
神教⇒Exclamation!
于2014年8月7日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
やいり
链接
Nicovideo 

神教⇒Exclamation!》是やいり于2014年8月7日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲是やいり为唱见S!N第一张专辑《SNiSN》提供的曲目,由S!N翻唱的版本同时投稿于niconico。此曲也收录于P主的个人专辑《Exchange Variation》中,除此之外,P主本人翻唱的版本也在隔日投稿至niconico

歌曲

作词 & 作曲 & 编曲 やいり
曲绘 & PV AO
演唱 初音ミク
初音ミク ver.
宽屏模式显示视频

S!N ver.
宽屏模式显示视频

やいり ver.
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:病郁(ビョウウツ[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

君が今望んでいる願い事を
你此刻拥有的任何心愿
何でも叶えてやる この壷さえ買えばね
都能实现哦 只要将这个壶买下的话
ちょっと犠牲伴うけど仕方ないでしょ?
虽然会伴随些许牺牲但亦是毫无办法的对吧?
個数に限りあります 早い者勝ち
数量有限 先者为胜
嘘かな でも本当かな 心の隙間を狙い撃ち
骗人的吧 但却是真的吧 瞄准心之间隙向其射击
「あなたこそ唯一の神様」と 言え 言え 言え
“你就是唯一的神明啊”这般 说着 说着 说着
そして真実のダンス 僕と踊って
那么请与我 共舞起真实之舞吧
どうしようもない君と心中して
并与无药可救的你一同自尽吧
心臓溶かすほど回って
直至心脏溶解那般旋转着
入信してよ 安心して 信仰心
入教了哦 那就安心了 信仰心
 
 
僕が今望んでいる 願い事を
将我此刻所拥有的 任何心愿
何でも叶えてくれ 御代はツケで夜露死苦。
都变成现实吧 带了货款哦请多指教[2]
怪しいな 胡散臭いな 疑惑の種が育っていく
好可疑啊 好蹊跷啊 疑惑之种正生根发芽著
慢心は 大きな怪我の元
傲慢便是 这弥天大过之根源
そして神聖なダンス 一人踊ったら
若是像这般 独舞起神圣之舞的话
心頭火もまた涼しくて
就连心头之火亦会再次平息下来
心臓溶かしたら死んじゃうから
心脏若是溶解了就会死亡啊
身心ともに過信してる
连身带心一同过度信仰著
嗚呼 あなたが全てだよ
呜呼 你是我的所有物啊
そう 愛してるよ
没错 我爱你啊
決して 嘘など 無いから 信じて・・・・
绝对 没有 说谎啊 请相信我・・・・
分身 慢心 渾身 関心 迷信 方針 伝心 前進
分身 傲慢 浑身 关心 迷信 方针 传心 前进
送信 救心 投身 重心 意味深 御乱心
送信 救心 投身 重心 意味深 欲疯狂
そして神聖なダンス 一人踊ったら
若是像这般 独舞起神圣之舞的话
心頭火はやはり熱くて
心头之火果然还是灼烧不息
心臓溶かしたら死んじゃうでしょ
心脏若是溶解了就会死亡对吧
心身ともに過信してる 
连身带心一同过度信仰著
真実のダンス 僕と踊って
请与我共舞起 真实之舞吧
どうしようもない君と心中して
并与无药可救的你一同自尽吧
信じたら手を叩いて
若是信仰著那就双手合十吧
入信したら 安心するよ 身と心
入教了的话 就能安心了哦 身与心[3]

注释与外部链接

  1. 转载自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 夜露死苦:这种日语在日本叫做【当て字】,换句话说就是用与原文谐音的汉字代替原句,使句子变成全汉字,在当时的暴走族中广为使用。“夜()露()死()苦()”。
  3. S!N歌唱版最后还有一句“罪とS!N”(罪与S!N)