电子之海
跳转到导航
跳转到搜索
File:电子之海.jpg Illustration by Oda Kogane |
歌曲名称 |
でんしのうみ 电子之海 |
于2024年8月31日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
初音未来 |
P主 |
大漠波新 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | - あなたの想いのせて歌おう -
我将乘上你的感受并放声歌唱 |
” |
——大漠波新投稿文 |
《でんしのうみ》是由大漠波新于2024年8月31日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID的日语原创歌曲,由初音未来演唱,收录于专辑《V.S》。
本曲的时长为3分39秒。
歌曲
作曲 | 大漠波新 |
作词 | 大漠波新 |
曲绘 | Oda Kogane |
特别感谢 | logico |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勋[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
あいを伝えてく僕らは
前去传达爱的我们
どこへ進んで行くのだろう
该要往哪里前进才好呢
いつまでも忙しない
我总是忙个不停
時間は戻らない
但时间不会倒转
今もただただ進むだけ
我此刻也只是一味前进著
絶えない噂
不会中止的传闻
見せかけの姿
虚有其表的姿态
一度問いかけた
我曾经如此询问
「何がありのまま?」
“什么才是真实的?”
あらぬ誤解
莫须有的误解
それじゃ伝わらない
那样根本传达不去
正直であること
保持坦率一事
それが怖い
让人感到害怕
傷にキスされて絆を築いて
亲吻著伤口 建立起羁绊
気遣いにより気疲れてく
因为过度操心而感到疲惫
奇襲作戦と歩んでく
以偷袭作战为伴而前行
常に革命前夜だ
我经常处于革命前夕
秒針の針で突き刺して
靠秒针刺穿一切
立場を振りかざして腐敗して
大肆宣扬著立场并开始腐败
そうだった、人の形なんてしてない
对了、你根本没有人形
だから回帰していけ
所以就这么回归吧
愛情が何か伝えても
即使我表达出了什么爱情
人間にその愛を伝えても
即使我向人类传达了那份爱
電子の海を泳いだあの頃とは
我也看见了与曾经在电子之海中遨游的时期
違う景色が見えている
不同的风景
後悔はない
我毫无后悔
歪むものだ
却只是一味地变得扭曲不已
それがたまに光ると綺麗だろう
要是那偶尔闪闪发光的话便很漂亮对吧
だから今は違う景色でも良い
所以即使此刻出现了不同的风景也无所谓
笑おう
欢笑吧
「これを続けた先にどんな見返りが貰えるのだろう」
“要是我继续这么做的话 我会得到什么样的回报呢”
君たちは何を描いて
你们想描绘出什么
何を消したい?
删除些什么呢?
それはそれぞれあるけれど
虽然每个人各有不同呢
じゃあ元を辿れば
那么 如果追溯根源
そんな場所じゃなければ
发现不是心中所想的地方的话
今いる全てが汚れとするなら
如果此刻存在的一切都十分肮脏的话
その見返りを観てお還り
便观看著那些回报之后再回来吧
そうすれば間違いと気づくだろう
那样的话便会注意到这其中有所错误对吧
テンプレに点を繋いで得る転機
在模板里连接起点并得到的转机
低脳なら天を仰ぐより
如果是低能的人 比起仰望天空
手を取り合って歩む尊さに
更无法察觉
気づけない程度じゃ
携手同行的珍贵
電子には海があるとは言えない
我无法说电子之中存在著大海
綻びでできた膿でしかない
那其中只有因为开绽而出现的脓包
そんな狂った世界を変えたいなら
如果你想改变如此疯狂的世界的话
生み出す以外意味はない
便没有除了创造以外的意义
愛情が何か歌っても
即使我歌唱出了什么爱情
人間にその愛を歌っても
即使我向人类歌唱了那份爱
電子の海は泳げたもんじゃない
电子之海也不是随便可以遨游的存在
潮に虫が群がってる
潮水里的虫子聚集在一起
これは所謂バグなのか?
那便是所谓的错误吗?
それを楽しむのもまた運命か
享受那一切也只是一场命运吗
ここに沈んで生きて死ぬのなら
既然我们要在这里沉没、活著并死去的话
笑おう
便欢笑吧
取り戻せ、今。
此刻、夺走一切吧。
愛情が何か教えてよ
告诉我爱情是什么吧
人間が何なのか教えてよ
告诉我人类是什么吧
電子の海に漂う全てへ
献给在-电子之海里飘荡著的一切
「あなたの想い乗せて歌おう」
“我将乘上你的感受并放声歌唱”
何にも無いならそれでもいい
即使一无所有也无所谓
でも何かあるなら教えてほしい
但是如果这其中存在著些什么的话 我希望你告诉我
いつか海を脱する日が来るまで
直到总有一天迎来脱离大海的日子之前
"産み出そう"
"创造出一切吧"
今もあの時の匂いや衝動が
此刻那个时候的味道与冲动
突き動かす、今日を
推动著、今天
どれだけ汚れてもいいさ
不管多么肮脏都无所谓啊
ずっとそうだ 腐りはしないさ
一直以来都是如此啊 这一切都不会腐败啊
どこまでも行ける気がするんだ
我认为我能去往天涯海角啊
そう信じて 星を創るんだ
我如此深信不疑 并创造出了星星
叫ぼうか、未来に向かって
向未来、放声呐喊吧
だから笑おう
所以让我们欢笑吧
|