浮世芝居
跳转到导航
跳转到搜索
File:浮世芝居.jpg |
歌曲名称 |
浮世芝居 浮世戏剧 |
2023年6月15日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
初音ミク |
P主 |
Se |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《浮世芝居》是Se于2023年6月15日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲的灵感来源可能为田山花袋的小说《棉被》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:終魇[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
あら 大悦転じて悪い夢
啊啦 喜悦转变为噩梦
あなたの匂いと 萌黄唐草
你的气味与黄绿色的蔓草纹样
今、恋と欲と悲哀と絶望が 襲う
现在 爱恋与欲望与悲哀与绝望袭来
枕を 濡らすは海
将枕头濡湿的是海
投げ捨てた花束の
从被丢弃的花束的
隙間から這い出る芋虫
缝隙中爬出来的芋虫
チャリ銭[2]を卑しげに
卑微的将硬币
じゃらじゃら
恰拉恰拉地
鳴らして笑う
笑着摇响了
あれは去年の四月のこと
那是去年四月的事情
桜舞う
樱花飞舞着的
麗しの桃源郷
美丽的桃源乡
いずれあなたも知るのでしょう
总有一天你也会知道的吧
この世界の理
这个世界的道理
ぱらりらりら[3]
啪啦哩啦哩啦
?
あら 大役演じて悪いわね
啊啦 演大角色真糟糕啊
あの娘の行方は 知らぬが仏[4]
那个女孩的去向 不知者无烦恼
ほら 老いと毒と自愛でまた 前が見えない
看啊 年老又恶毒又自爱又看不见前方
いくら私でも無理
就算是我也毫无办法
落ちぶれた生活が
这样落魄的生活
お似合いね
很适合你呢
瓶の中の地獄
瓶中的地狱
張りぼてと口づけを
用狐假虎威的口头禅
くらくら
将你骗得
騙してあげる
团团转
それは愉快な見世物のよう
就像那愉快的杂耍一样
擦れ違う
擦肩而过的
二人まだ平行線
两人还是平行线
だけどあなたは気付くのでしょう
但是你注意到了吧
この社会のカラクリ
这个社会的运转方式
その悲しみ
它的悲伤
【暗転】
もしも、あなたとまた出逢えたら、
如果能与你再次相遇的话
私の想いを全て話そう。
就将我的思念全部说出来吧
今、恋と欲と悲哀を あの少女のように歌う。
现在 将爱恋和欲望和悲哀像那个少女一样歌唱出来
あら 大悦転じて悪い夢
啊啦 喜悦转变为噩梦
あなたの匂いと 萌黄唐草
你的气味与黄绿色的蔓草纹样
今、恋と欲と悲哀と絶望が 襲う
现在 爱恋与欲望与悲哀与绝望袭来
枕を 蹴飛ばし踊る
将枕头踢飞跳起舞吧
大円団迎えて悪いわね
迎来了大团圆结局真糟糕啊
あの娘の行方は 知らぬが仏[4]
那个女孩的去向 不知者无烦恼
ほら 老いと毒と自愛でまた 前が見えない
看啊 年老又恶毒又自爱又看不见前方
いくら私でも無理
就算是我也毫无办法
|