本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲初音未來 NT殿堂曲稱號。


正体》是Riei於2022年4月23日投稿至niconico,同年4月26日投稿至Youtube的日語原創歌曲,由初音未來 NT演唱。


illustration by るおーるおみ
歌曲名稱
正体
於2022年4月23日投稿至niconico,再生數為 --
同月26日投稿至Youtube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來 NT
P主
Riei
連結
Nicovideo  YouTube 
今はただ眠らせて欲しい
「但現在我希望你讓我陷入睡眠」
——投稿文

本曲參與了ボカコレ2022春活動,並獲得TOP100中的第73名。

另有花たん演唱的版本,跟術版同日投稿至niconicoYoutube

歌曲

作曲 Riei
調教 たっくん
曲繪 るおーるおみ
混音工程 山本史樹
母帶工程 Tomonobu Hara
演唱 初音未來 NT
初音未來 NT演唱
寬屏模式顯示視頻

花たん演唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

浮かび上がる虚の中 揺れる朝日
浮現而出的虛空之中 搖晃的朝陽
頼りない私に刺さる期待の視線が
沐浴著眾人充滿期待的視線的不可靠的我
心臓を掠めてまた起き上がれないんだ
剝削了心臟並且再次無法起身
「今日も遅れそう」って慣れた指でなぞる
「感覺今天也要遲到了」我靠習慣的手指描摹著
許されない言葉で詰られた事も
就連因為不被原諒的話語而被責罵也好
後になれば綺麗な思い出になる
後來將會成為美好的回憶
なのに何故か私は立ち直るのが
然而不知為何我恢復原樣這件事
少し遅かった 何にも成れなかった
稍微有些太遲了 我無法成為任何東西
それは愛情だよと君は言うけど
雖然你說那就是愛情
優しさは全部 体裁だ 忘れてしまえよ
但所有溫柔不過都是 徒有其表 就此遺忘吧
分からないよ私自身の正体
我不明白我自己的真面目啊
足りないのは分かってるけど
雖然我理解我不完整
今はただ眠らせて欲しい
但現在我希望你讓我陷入睡眠
見たくないよその姿は 余りにも
我不想看見那身姿態啊 實在是過於
眩しすぎて私だけが汚れてるみたいだろう
耀眼 似乎只有我一人十分骯髒
雨でも降らなきゃ隠せないような顔をしてる
我露出了即使沒有雨也無法隱瞞一切的表情
「今日も遅れそう」手慣れた指が止まる
「感覺今天也要遲到了」我用慣的手指停了下來
返す言葉 全部がそう言い訳なんだろうって
「你所回覆的話語 全部都是藉口吧」
私ばかり私のせいにしていた
我一直把責任歸咎給了自己
笑顔の裏 隠せば君と居られる
要是我能藏起笑容的另一側的話 我便能與你待在一起
惨めだって 言われてもいいさ
即使我被他人說 悲慘無比也無所謂啊
これが愛情だよと君は言うけど
雖然你說那就是愛情
認め合え全部 弱さを 曝け出せ合えばいい
承認彼此的全部吧 我們只要能互相暴露出 彼此的軟弱就好了
許せないの私自身の正体
我無法原諒我自己的真面目啊
変われないのは分かってるけど
雖然我知道我無法改變
君が望んだ私はこんなんじゃないよね
你所盼望的我並非這副模樣的對吧
自信や希望に溢れた強い私だ
我充滿自信與希望且堅強不已
ただ知りたいのは君の目に
但是我想知道的是
映る私はどんなだっただろう
映照在你雙眼裡的我是什麼模樣的呢
それは愛情だよと君は言うけど
雖然你說那就是愛情
縛られた正義 そんなモノ希望はないだろう
被束縛住的正義 那種東西根本毫無希望對吧
分からないよ私自身の正体
我不明白我自己的真面目啊
変わりたいのは分かってるけど
雖然我理解我想改變
今はただ眠らせて欲しい
但現在我希望你讓我陷入睡眠

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特