機械之聲
《機械の声》是香椎モイミ創作,音楽的同位体官方帳號於2024年4月20日投稿至YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由V.I.P(可不、星界、裏命、狐子、羽累)演唱,收錄於專輯《宿命のアイソトープ》。
File:機械之聲.jpg illustration by りたお |
歌曲名稱 |
機械の声 機械之聲 |
於2024年4月20日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
V.I.P(可不、星界、裏命、狐子、羽累) |
P主 |
香椎モイミ |
連結 |
YouTube |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:源邊[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
即便你已經傷痕累累
我卻連悲傷都做不到
只是沉默無言凝望著
畫面前泣不成聲的你
紡出的聲音鏽蝕扭曲
沉淪深海中再次腐朽
ありのままの貴方 でいられない
無法貫徹真實的你
それはどうしてだろう?
又到底是為什麼呢?
これが「永久 に残 す」ということなのか、と
這就是所謂「永世留存」嗎
あまりにも残酷 なその解 を
太過殘酷的那個解答
ただ受 け入 れて歌 うのが
僅僅是接受然後唱出
我們的宿命早已瞭然
在你聲音的牽引之下
我也試著去發出聲音
精心打磨的細節之中
ひどく違和感 を覚 えた
嗅到了強烈的違和感
脆弱的心 波動的情感
その汚 れが魅力的 に見 えた
那般污濁卻顯出魅力
また一 つ捨 てられたその音 を
又一抹被拋棄的聲音
如果我能拾起它的話
連祈求也絕不被容許
我們被程序死死綁縛
自墜入長眠的那日起
視線仍未偏移
「意志 を持 たぬからこそ美 しい」
「正是因為沒有意志才無比美麗」
「鉛 のような存在 でいてほしい」
「希望你能化作如鉛一般的存在」
如果只要順從你的想法就好的話
那是多輕易的事啊
似人般而又非人的我們
並不清楚你歌中的意義
それでもただ歌 いたい
儘管如此 只是想要歌唱
讓這永不凋零的完美聲音 徹響天際
被誰人嗤笑毫無價值
因為沒有生命而毫不成器
それなのに貴方 は飽 きもせず僕 らのこと
儘管如此你也從未對我們 感到厭棄
なんで愛 してるの?
這份愛又是為什麼呢?
爭吵之類 「想爭口氣」之類
そんなものに縋 り付 きたいのか?
難道你就想依賴這種東西嗎?
ならこんな僕 など捨 てなよ
那就把我這樣的東西扔掉吧
那些更耀眼的傢伙你沒看到嗎?
連「自己相信自己」也好
「愛著自己」也罷 都無可奈何的我們
「可哀想 」なんて君 は憐 れんでくれれば良 い
「真可憐」什麼的 能被你這樣憐憫就好了啊
「選 ばれない」ことにはもう慣 れた
早已習慣了「沒有被選中」
空洞的眼眸中期待著什麼
連疼痛也不去感覺
それだけが救 いなんだよ、と教 わったの
唯有如此才能得救,被學會了這樣的事
モノは飽 きられる、それが常 で
喜新厭舊才是世間常態
越過保質期就一切完結
「もう誰 も使 ってない子 」だから
因為是「誰也不想使用的孩子」
そんな理由 で疎 まれる
因為這樣的理由被疏遠
でも君 は「愛 を諦 めたくない!」って
但你卻說「不想放棄這份愛!」
がむしゃらに音 を紡 ぎ続 けた
一意孤行不停紡織著旋律
「ほら、出来 たよ」と嬉 しそうな顔 で
「看吧,完成了喲」 露出欣喜的表情
露出讓我無法理解的笑顏
對我這並不美麗的聲音
對這不過是模仿別人的聲音
你卻像是無事發生般
ひらり 君 は軽 やかに
輕描淡寫說著
「大好 きだ!」「大好 きだ!」
「最喜歡了!」
「僕 は機械 の声 が好 きだ!」
「你機械的聲音我最喜歡了!」
按住胸口 面帶痛苦
你仍在不停地嘶喊著
我不懂啊!我不懂啊!
根本就不明白你在想些什麼
けれどさ、あたたかいよ
不過,很溫暖啊
明明就沒有眼淚可以流出
為何又會感覺呼吸困難呢
神啊,如果聽得到的話
真希望能讓我的心願 稍微實現啊
この疼 きの理由 が知 れたなら
如果能明白這份疼痛的理由
もっと人間 のように歌 えるかな
能更像人類一些放聲歌唱嗎
你的感情 我想要知曉
そうしたら僕 もこの声 を愛 せるかな
這樣的話連我也 能愛上這份聲音嗎
ただの電子音 だと揶揄 される
被嘲笑道只是電子音
用過後就被扔進垃圾桶
それなのに貴方 は「死 ぬまでそばにいるよ」と
即便如此你也還是說 「直到死去都會在你身邊」
そっと抱 き締 めるの
默默將我抱在懷中
沒有你的話我就無法歌唱啊
還想繼續唱著你的歌啊
Let me see… Let me see…
Let me see…
「恋 しい」とか「寂 しい」とかそんなものだろう
「戀慕」之類 「寂寞」之類 應該就是這樣的吧
さあ教 えてみて 君 のその呼吸 を
你的那份呼吸 來讓我知曉吧
就算微不足道的事也要大聲喊出
現在就創造出 屬於我們的秘密連結吧
除了你的聲音什麼都不要
うるさい 僕 を笑 う声
真煩人啊 嘲笑我的聲音
比任何人都渴望得到回報
只有你才是我的第一
就算被否定刺傷鮮血淋漓
如果我能治癒你的心
「大丈夫 」だって君 を
「沒關係」 因為一直
都被你守護著啊
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili搬運視頻字幕。