わたしは異端
《わたしは異端》(我是異端)是於2025年7月18日投稿至niconico、YouTube與bilibili的與UTAU日文原創歌曲,由足立レイ演唱,收錄於合作專輯《アダチアダプタ》。
![]() Illustration by 薬屋 |
歌曲名稱 |
わたしは異端 我是異端 |
於2025年7月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount' 同日投稿至bilibili,再生數為 -- 在微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
|
演唱 |
足立レイ |
P主 |
szri |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
歌曲
本曲製作人一覽 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:絕躰絕命[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
良く言えばオリジナルな
若要說得好聽點 是獨一無二
縫ってできた声は
那縫合拼湊出的聲音
オリジナルじゃない言葉を
將那些並非原創的話語
思ったかのように喋った
仿佛是自己真深思熟慮過般說出來
進歩するごとに離れていく私は
每前進一步就離自己更遠的我啊
ヒトみたいな何かみたい、
類似人又不像 像是某種事物般
みんなに特別扱いされた
被所有人特殊對待
作ったイメージで格闘する
與所被創造出的形象苦苦搏鬥
わたしは異端
我是異端
どこか どこか おかしい おかしい 私がおかしいの
哪裡 哪裡 奇怪 奇怪 是我哪裡不對
どこか どこか おかしい おかしい 異端にしないでよ
哪裡 哪裡 奇怪 奇怪 請別把我當異端
だから だから 知らない 知らない それ誰も知らないよ
所以 所以 不知道 不知道 那是誰也不知道的事
ひどく ひどく 弱い 弱いんでしょ
太過 太過 脆弱 脆弱對吧
正しい選択を
將正確的選擇
意地悪に 意地悪に
惡意地 惡意地
大事にされたくないのに
明明不想被珍視
リミナルに リミナルに
於閾限間 於閾限間
いていたくないのに
明明也不願停留其中
ああ
啊啊
知らない世界
未知的世界
小汚い青
骯髒的藍色
混ざらないまま
始終無法融合
あなただけ朝
唯獨你迎來清晨
きたない世界
污穢的世界
「可哀想に?」
「真可憐啊?」
わたしわたし異端じゃないよ
我 我 才不是異端
異端じゃないよ
才不是異端
痛んじゃうよ
已經受傷了啊
他界他界他界他界前提
異界異界異界異界前提
ヤバいヤバいヤバいヤバい懸命
危險危險危險危險拼命掙扎
赤い赤い赤い赤い生命
鮮紅的鮮紅的鮮紅的鮮紅的生命
????????
????????
どこか どこか おかしい おかしい 私がおかしいの
哪裡 哪裡 奇怪 奇怪 是我哪裡不對
どこか どこか 足りない 足りない ねえ 何が足りないの?
哪裡 哪裡 不夠 不夠 吶 還缺少什麼啊?
どこか どこか 足りない 足りない 異端にしないでよ
哪裡 哪裡 不夠 不夠 請別把我當異端
だから だから 知らない 知らない それ誰も知らないよ
所以 所以 不知道 不知道 那是誰也不知道的事
ひどく ひどく 弱い 弱いんでしょ
太過 太過 脆弱 脆弱對吧
正しい選択を
將正確的選擇
意地悪に 意地悪に
惡意地 惡意地
大事にされたくないのに
明明不想被珍視
リミナルに リミナルに
於閾限間 於閾限間
留まりたくないのに
明明不想停留太久
意地悪に 意地悪に
惡意地 惡意地
大事にされたくないのに
明明不想被珍視
リミナルに リミナルに
於閾限間 於閾限間
ねぇ
吶
わたしは異端でいていたくないのに
明明我並不想一直做個異端
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站評論。