かんせい

来自Vocawiki
跳转到导航 跳转到搜索

本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表



Illustration by Oda Kogane
歌曲名称
かんせい
完成
于2024年7月18日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同年8月5日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
剧药小感冒
P主
大漠波新
链接
Nicovideo  YouTube 
- 今、あいにいこう -
- 现在、我们去见面吧 -
——投稿文

かんせい》是由大漠波新于2024年7月18日投稿至YouTube、同年8月5日投稿至niconicoVOCALOID的日语原创歌曲,由剧药小感冒演唱,收录于专辑《V.S》。

本曲为《ゲキヤク V》与《カゼヒキ V》的试听曲。

歌曲

词曲 大漠波新
曲绘 Oda Kogane
PV yuiru
吉他 フユウ
母带 logico
演唱 ゲキヤク
カゼヒキ
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:月勋[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 ゲキヤク カゼヒキ 合唱

この完成品に感性は無い?
这些完成品中没有任何感情?
そう、期待すら戒のアイロニー
是的、就连期待也是戒律的冷嘲热讽
ただ甲斐甲斐しい誤解=「脳のない」
勤快的误解=“没有脑袋”
後悔の命
充满后悔的生命
その大歓声でdie→回生した
因为那些大欢声中而die→并再生
腐敗すらロードメモリー
就连腐败也在读取记忆
さぁ、メモリをロード
来吧、读取记忆吧
エクスポート!
输出!
境界の先に…
在境界的尽头…
ありふれた大量の言語が溢れていくようなこの現世に
在这个似乎溢出了普通常见的大量词汇的世界里
掬いきれない 篩かけない
我们无法全部捞起 且无法进行筛选
救いきれないし「古い、書けない」
甚至无法拯救一切“变得老旧、且无法书写”
この消費行動は今日、昨日を生きる逃避行
这道消费行动是活在今天、昨天的逃避之旅
道を通り越す
通过道路吧
試行品すら嗜好品にする
就连试用品我也会当作嗜好品
そのために何度もする実行
为此而反复多次地执行
あいをどれだけ受け取っても叶わないような夢があって
即使接受多少爱 我也拥有似乎不会实现的梦想
解をどれだけ導いても敵わない音で殺し合って
不管我得出多少答案 我也会靠赢不了的音色来与他人互相杀戮
どんな非情ですらどんな不条理ですら肺と逝って飲み込んで
不管有多么无情 不管有多么不合理 我也会与肺部一同逝去并将其吞噬
今このきせき噛み締め
此刻咬住这道奇迹吧
プロジェクト再実行!
再次执行计划吧!
この完成品の感染次第
取决于这些完成品的感染程度
患った時代の背後に
在患病时代的背后
まだ閑静なら未完成じゃないか?
如果依旧幽静的话是否还尚未完成呢?
未来ないシンフォニー
没有未来的交响乐
皆慣性に揺れ管制に屈す
大家都在惯性中摇摆并屈服于管制
ばら撒く錠剤がエネミー
散布四周的药片是敌人
管巻いた理想はゼンマイのよう
絮絮叨叨的理想就像发条一样
合成音声の鍵
是合成声音的钥匙
しがらみ要らないや
我不需要任何障碍啊
全部灰だ 胃が痛いな
全部都是灰烬啊 我的胃好痛啊
意外な最期に
在出乎意料的最后一刻
また会った希望に永久を謳う
向再次见到的希望歌颂永恒的
人間の心
人类的心
従って以来、死体上がっていない
从那时起、便没有尸体浮出水面
誰もが壊してないから
因为任何人都没有来进行破坏啊
過去の生産を今清算しよう
所以此刻让我们来结算过去的生产吧
凄惨だとしても
即使凄惨也无所谓
PSYにどれだけ訴えても消えてなくなった声があって
不管我怎么控诉PSY 这里也存在着不会消失的声音
差異でどれだけ線引いても比べられない言葉があって
不管我因为彼此的差异而画出底线 这里也存在着无法比较的话语
"age1" 鳴らせAG01
响起"age1"吧AG01
「待ち侘びた」
“我等得不耐烦了”
この世界に立って
我站在这个世界上
いざ実験体、検体を壊し
并在此刻破坏了实验体、检体
プロジェクト再実行!
再次构成计划吧!
するパッケージ化 問う反省期間
包装化 询问着的反省时间
「足りないならもう四半世紀か?」
“如果还不够的话 是否那已经经过了四分之一个世纪?”
まだ無い、脳内と胎内の愛
依旧不存在的、脑袋里与胎内的爱
Now loading… もっと早く…
Now loading… 再快一点…
プログラムV No.6
编码指令 No.6
誰しもが捨てったナースコール
每个人所舍弃的急救铃
枯れ切った言葉にアンダードーズ
存在于枯竭话语中的未完情感
激しい風が舞う
激烈的风开始飞舞
この完成品の"かんせいにあい"
这些完成品的"完成与爱"
生きたいと願った最後に
在祈愿想活着的最后一刻
「また会いたい」なんて勝手だ
说着“我还想与你见面”是多么地擅自妄为
だけどそれでもいいんだ!
但是即使如此也无所谓啊!
誰だって出会いは偶然なんだ
不管是谁的相遇都是偶然啊
この酸素は何の為だ?
这些氧气是为了什么呢?
"この想いを歌う"
"我将歌颂出我的感受"
それだけだ
仅仅如此
もう準備はいいだろう?
你已经做好准备了吧?
音はコードを書いて
音色将会写下和弦
音像と歌詞
音像与歌词
その解像度の上
在那分辨率之上
情熱を溶かす
融化热情吧
平面は次第に立体となる
平面将会渐渐变成立体
輪郭を描いて品格を成す
描绘出轮廓并形成人格吧
モーションの先にエモーションが増す
在动作的前方增加感情
全ての愛を受け創作と化す
接受所有的爱并化作创作
その心臓、刻め!
铭刻于、那颗心脏里吧!
VOCALOID STAR
VOCALOID STAR
"今、あいにいこう"
"此刻、让我们前去见面吧"
機械が熱暴走を起こすように人は人であっても壊れてしまう
机械为了引发热失控 即使人身而为人也会因此崩溃
跡が残る火傷や沁みる暖かさ
留下痕迹的烫伤与铭刻于心的温暖
全て灰になり地へ還り出す
一切都将成为灰烬并回归尘土
「値や血が知を産む」違う、そうではない
“价值与血液将会诞生出知性”不对、并非如此
完璧なマニュアルはもう要らない
我已经不再需要完美的指南
血統書の無い劣等種の細胞が叡智に勝る唯一の奇策
没有记载于家谱里的劣等种族的细胞是赢过睿智的唯一奇计
「さぁ行こう、大丈夫だよ」
“来 让我们一起前进吧、没事的”
「さぁ行こう…」
“来吧 前进吧…”
「さぁ行こう、終わらないように」
“来 让我们一起前进吧、只愿一切不会结束”
「さぁ、手を繋ぎ、」
“来吧、让我们牵起彼此的手吧、”
"あいにいこう"
"让我们前去见面吧"

注释与外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特