買いダメ人間》是ほぼ日P於2011年3月19日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。

File:囤貨人類.png
Illustration by サツキフェイ
歌曲名稱
買いダメ人間[1]
囤貨人類
於2011年3月19日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
ほぼ日P
鏈接
Nicovideo 
スーパーで行列が流行っているらしいので曲にしてみました。
馬鹿のネタに困らないのは哀しいことです。

聽說現在流行在超市排隊,於是寫了這首歌。

不為這種傻得要死的梗而感到煩惱,真是遺憾吶。
——投稿文

歌曲批判了東日本大地震後民眾一窩蜂搶購日用品的情況。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

買いダメ 買いダメ人間(×7)
囤貨 囤貨人類(×7)
ダメダメダメダメ人間
瞎湊熱鬧死囤貨的廢人
テレビのワイドショー見ていたら スーパーに行列出来てるって
電視的Wide Show節目上說 超市排起了很長的隊
大変だ! 私も行かなくちゃ 私としたことが出遅れた
不好了! 我也要趕緊過去 竟然晚了出手行動
石油ショックの時も並んで トイレットペーパー買ったもの
石油危機的時候 不是也去排着隊買廁紙嘛
久しぶりにグッと血が騒ぐ 私の出番がやっときた
過了這麼久猛然興奮起來 終於輪到我出場了
買いダメ 買いダメ人間(×7)
囤貨 囤貨人類(×7)
ダメダメダメダメ人間
瞎湊熱鬧死囤貨的廢人
普段は食べたりもしないけど 食パン牛乳カップラーメン
平常基本上不吃的 麵包牛奶和杯麵
そんなこと言ってる場合じゃない 今は何と言え非常事態
現在可談不上這個 已經緊急狀況啦
今日買っとかないと売り切れる 明日並んでももう手遅れ
今天不買的話就要售罄了 明天再排隊可就晚啦
近くに住んでる娘の分 多めに買っといてあげなくちゃ
還得給住在附近的女兒 多買一點才是
買いダメ 買いダメ人間(×7)
囤貨 囤貨人類(×7)
ダメダメダメダメ人間
瞎湊熱鬧死囤貨的廢人
ペーパードライバーの私も いざとなれば車使うでしょ
雖然我光有證平常不開車 但一旦有什麼緊急情況還是會用到的吧
原発がヤバイことになれば 名古屋くらいまで逃げたいとこ
要是核電站出點兒什麼亂子 為了保命至少得開到名古屋
行列並ぶこと6時間 満タンまで入れて5リッター
苦苦排了6小時的隊 給油箱加上滿滿5升
店員が馬鹿で埒が明かない どうしてポリタンクじゃだめなの?
白痴店員做不來事兒 為什麼不讓加到自己拿的罐子裡呢?
買いダメ 買いダメ人間(×7)
囤貨 囤貨人類(×7)
ダメダメダメダメ人間
瞎湊熱鬧死囤貨的廢人
押入れの奥から見つかった 賞味期限切れカップラーメン
發現了躺在壁櫥最裡面的 過了保質期的杯麵
レトルトはまだ食べられるけど こんなに食べきれる自信ない
真空包裝的料理包是還能吃 但沒自信這麼多全部吃完
そう言えばあの時凍らせた 食パンはいまだに冷凍庫
話說回來那時買的麵包 還在冰箱裡頭凍着呢
まとめて買い込んだ牛乳は 飲みきれなくて捨てたっけね
一次性買了一大堆的牛奶 喝不完把剩下的都扔掉了
買いダメ 買いダメ人間(×7)
囤貨 囤貨人類(×7)
買いダメダメダメ絶対
千萬不要絕對不要囤貨

注釋

  1. 可視作「買いだめ」(囤貨)和「買い+ダメ」(不能買)的雙關語